View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
nobahn
 Subscriber
Joined: 14 Dec 2006
Posts: 5192
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 12:27 pm
|
|
|
I've always wondered the Japanese method isn't used here in the States for low-budget animation. I get why Hollywood wouldn't be worried about the expense, but what about independent productions?
|
Back to top |
|
|
Ajc228
Joined: 29 Dec 2015
Posts: 265
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 12:49 pm
|
|
|
Prerecording the voices in anime is a rarity. Akira is a notable production that actually prerecorded the voices prior to the animation and I think the later tv series Kurenai might have done this as well. I’m struggling to think of other examples.
|
Back to top |
|
|
The Hollow Shrine
Joined: 07 Apr 2015
Posts: 38
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 12:57 pm
|
|
|
ufotable always does voicework before animation. Same goes for the soundtracks. There's some nice interviews out there with Yuki Kajiura and the poor guy that directed UBW and Boukyaku Rokuon, about their work with ufotable.
|
Back to top |
|
|
whiskeyii
Joined: 29 May 2013
Posts: 2280
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 1:03 pm
|
|
|
Ajc228 wrote: | Prerecording the voices in anime is a rarity. Akira is a notable production that actually prerecorded the voices prior to the animation and I think the later tv series Kurenai might have done this as well. I’m struggling to think of other examples. |
Pretty sure Gonzo's Red Garden used this approach as well. I think it was part of their marketing/promotional material when Anime Network on Demand was still a thing.
|
Back to top |
|
|
addiemon
Joined: 06 Mar 2013
Posts: 93
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 4:19 pm
|
|
|
whiskeyii wrote: | Kurenai might have done this as well. |
Yeah, Kurenai did that very early attempt at speed-dubbing a show for near-simultaneous broadcast in the US, if I remember correctly...though not a great show to pick for it, IMO, and it was a deep cable channel, I think. (Like IFC or something?)
I remember hearing that the English voice actors were recording lines at the pencil test stage, so based on this info from Justin I'd guess that they were recording in EN around the same time as (or maybe a little after) the Japanese versions recorded?
That was Toshifumi Yoshida doing the EN ADR directing, right? Who does Pokemon now I think?
|
Back to top |
|
|
pengin senshi
 Subscriber
Joined: 22 Dec 2017
Posts: 34
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 4:37 pm
|
|
|
Ajc228 wrote: | Prerecording the voices in anime is a rarity. Akira is a notable production that actually prerecorded the voices prior to the animation and I think the later tv series Kurenai might have done this as well. I’m struggling to think of other examples. |
addiemon wrote: | Yeah, Kurenai did that very early attempt at speed-dubbing a show for near-simultaneous broadcast in the US, if I remember correctly... |
I'm guessing you guys actually meant Kurokami:
animenewsnetwork.com/news/2008-12-14/bandai-entertainment-gets-kurokami-anime
Either way, it must have been quite experience to dub at such an early stage.
|
Back to top |
|
|
Ajc228
Joined: 29 Dec 2015
Posts: 265
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 5:12 pm
|
|
|
pengin senshi wrote: |
Ajc228 wrote: | Prerecording the voices in anime is a rarity. Akira is a notable production that actually prerecorded the voices prior to the animation and I think the later tv series Kurenai might have done this as well. I’m struggling to think of other examples. |
addiemon wrote: | Yeah, Kurenai did that very early attempt at speed-dubbing a show for near-simultaneous broadcast in the US, if I remember correctly... |
I'm guessing you guys actually meant Kurokami:
animenewsnetwork.com/news/2008-12-14/bandai-entertainment-gets-kurokami-anime
Either way, it must have been quite experience to dub at such an early stage. |
Nope, I was referring to Kurenai a show from 2008 directed by Kou Matsuo. Addiemon is referencing Kurokami or something else.
|
Back to top |
|
|
mierin
Joined: 03 Jul 2012
Posts: 270
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 5:49 pm
|
|
|
Actually I don't think it's all that rare nowadays that they record voices before animation is complete in Japan.
I've heard voice actors talk in radio shows about how sometimes they just have some rough sketches as visual guide instead of actual animation when voicing characters. Though I think the sound director probably guides them as to how long they need to deliver their lines
|
Back to top |
|
|
Sakagami Tomoyo
Joined: 06 Dec 2008
Posts: 954
Location: Melbourne, VIC, Australia
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:19 pm
|
|
|
Justin wrote: | I'll never understand just how the Japanese voice process can so accurately match good performances with already-done animation |
If shows like Shirobako and Animation Runner Kuromi are accurate in this way, someone on the production staff goes through every spoken line in the script and determines exactly how long it takes to be spoken, so they don't have the issue of a voice actor needing to squeeze in the line in an unnaturally short time or stretch it out to fit.
|
Back to top |
|
|
configspace
Joined: 16 Aug 2008
Posts: 3717
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 10:01 pm
|
|
|
Sakagami Tomoyo wrote: |
Justin wrote: | I'll never understand just how the Japanese voice process can so accurately match good performances with already-done animation |
If shows like Shirobako and Animation Runner Kuromi are accurate in this way, someone on the production staff goes through every spoken line in the script and determines exactly how long it takes to be spoken, so they don't have the issue of a voice actor needing to squeeze in the line in an unnaturally short time or stretch it out to fit. |
Ah yes, the stopwatch scene.
Even though both are recorded afterward, there is still one advantage the original language recording have over a foreign dub: the mouth flaps and syllables are timed to the original phonemes of the Japanese script. This gets into the later part of what you mentioned, commonly padding a line out for the dub (and less occasionally squeezing) since Japanese tends to have more syllables
Example animation sequence for a line is: "Demo watashi wa ... <pause>"
is very, very different than its direct translation of "But I ... <pause>"
so the English ADR director/writer has the extra burden of padding that line out with something that will fit the mouth flaps but still sound natural. I remeber reading an interview with an ADR for ADV at the time saying it was a tough process often taking for granted by the audience and the signficant difference between a dub and original post-laid audio. It was a the point where some stilted dub dialogue can be introduced because of the restrictions
|
Back to top |
|
|
Ultimate N
Joined: 13 Mar 2018
Posts: 153
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 10:03 pm
|
|
|
This is something that is my primary defense for dubs. I feel like most people think anime has the Japanese audio synced up to the animation when in actuality it is the exact same as English dubs. I will still always say that subs are not better than dubs because they are the original or "true" version. Anime is and will always be made with dubs in mind
|
Back to top |
|
|
JustStopPlz
Joined: 29 Aug 2018
Posts: 48
|
Posted: Mon Sep 24, 2018 11:28 pm
|
|
|
|
Back to top |
|
|
NeoStrayCat
Joined: 14 Sep 2011
Posts: 636
|
Posted: Tue Sep 25, 2018 1:35 am
|
|
|
Yeah, I knew something was up, unsure if the header picture was the same, but...anyways, at least the previous Manga Answerman put up a disclaimer that it was a repeat but it will return with a new article the week after, not so much this one. >.>
|
Back to top |
|
|
Sahmbahdeh
Joined: 05 May 2015
Posts: 713
|
Posted: Tue Sep 25, 2018 7:51 am
|
|
|
mierin wrote: | Actually I don't think it's all that rare nowadays that they record voices before animation is complete in Japan.
I've heard voice actors talk in radio shows about how sometimes they just have some rough sketches as visual guide instead of actual animation when voicing characters. Though I think the sound director probably guides them as to how long they need to deliver their lines |
The article explicitly said they do it at the pencil test stage, so no actual animation is done. The thing is, the pencil test stage is already quite a ways into the production; also, voice actors aren't animators, so they might not know the difference between pencil test and sketches, or be totally familiar with the process.
|
Back to top |
|
|
j_plex
|
Posted: Tue Sep 25, 2018 10:43 am
|
|
|
Looks hilarious enough to investigate checking out.
|
Back to top |
|
|
|