×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more
You are welcome to look at the talkback but please consider that this article is over 10 years old before posting.

Forum - View topic
NEWS: Ninja Slayer Novels' Online English Release, English-Dubbed Trailer Unveiled




Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
jet_



Joined: 06 Jun 2013
Posts: 398
PostPosted: Thu Apr 10, 2014 5:47 pm Reply with quote
That's an odd way of reporting on that Trigger is animating the anime adaption.
Back to top
View user's profile Send private message
FlamingFirewire



Joined: 03 Jun 2013
Posts: 468
PostPosted: Thu Apr 10, 2014 5:52 pm Reply with quote
This series also looks to have quite the production history - also surprised they didn't just list this as an announcement for another Trigger work.

That being said, Little Witch Academia 2 has just started production according to the latest kickstarter update!
Back to top
View user's profile Send private message
LavenderMintRose



Joined: 30 Nov 2012
Posts: 168
PostPosted: Thu Apr 10, 2014 7:52 pm Reply with quote
So... the "allegedly" seems to imply that "Bradley Bond and Philip Ninj@ Morzez" aren't really anything... Looks like it's trying to do an American-comic style thing, I guess? Interesting way to go about that... It would be cool to see anime get made based on English novels, though. Or is it just me that, whenever I read a book, I start casting anime voice actors as the characters in my mind, and imagining it in anime?
Back to top
View user's profile Send private message
enurtsol



Joined: 01 May 2007
Posts: 14891
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 12:43 am Reply with quote
Guessing all those names are joke names. Smile
Back to top
View user's profile Send private message
samuelp
Industry Insider


Joined: 25 Nov 2007
Posts: 2250
Location: San Antonio, USA
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 12:54 am Reply with quote
Wow, they actually put up a segment of the "original" english novel....

http://otakumode.com/sp/ninjaslayer/novel/mov

I love the katakana mispellings, and how the webpage source itself cuts off mid sentence as if the page is "broken".
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Utsuro no Hako



Joined: 18 May 2012
Posts: 1052
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 1:07 am Reply with quote
samuelp wrote:
Wow, they actually put up a segment of the "original" english novel....

http://otakumode.com/sp/ninjaslayer/novel/mov

I love the katakana mispellings, and how the webpage source itself cuts off mid sentence as if the page is "broken".


That's really weird. When I follow the link in the ANN article, the excerpt ends normally with a "to be continued," but when I use your link, it's cut off in mid-sentence even though they're the same URL.
Back to top
View user's profile Send private message
vanfanel



Joined: 26 Dec 2008
Posts: 1261
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 3:53 am Reply with quote
Utsuro no Hako wrote:
That's really weird. When I follow the link in the ANN article, the excerpt ends normally with a "to be continued," but when I use your link, it's cut off in mid-sentence even though they're the same URL.


It's clearly ninj@ m@jik!!!!!111 Very Happy

Adding to the "American" or at least "foreign" feel is how they write a lot of the Japanese words in katakana, even though they should normally be written in kanji.

For example, in the trailer the word "ninja" should be "忍者" but they wrote it as "ニンジャ" as if it were a foreign word (or a Japanese word being spoken by a foreigner with an accent).

There are lots of other examples of this on the other book covers and in the books themselves (I just skimmed a little in a bookstore; didn't read much). Kind of disappointed that the original authors don't exist...and that one of them isn't really Robert Hamburger.
Back to top
View user's profile Send private message
samuelp
Industry Insider


Joined: 25 Nov 2007
Posts: 2250
Location: San Antonio, USA
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 10:16 am Reply with quote
vanfanel wrote:
Utsuro no Hako wrote:
That's really weird. When I follow the link in the ANN article, the excerpt ends normally with a "to be continued," but when I use your link, it's cut off in mid-sentence even though they're the same URL.


It's clearly ninj@ m@jik!!!!!111 Very Happy

Adding to the "American" or at least "foreign" feel is how they write a lot of the Japanese words in katakana, even though they should normally be written in kanji.

For example, in the trailer the word "ninja" should be "忍者" but they wrote it as "ニンジャ" as if it were a foreign word (or a Japanese word being spoken by a foreigner with an accent).

There are lots of other examples of this on the other book covers and in the books themselves (I just skimmed a little in a bookstore; didn't read much). Kind of disappointed that the original authors don't exist...and that one of them isn't really Robert Hamburger.

One thing though should tip any Japanese person off this wasn't actually written by Americans is the title itself "Neo-Saitama in flames". No ignorant weeaboo ninja-fanatic is going to set their ninja story in _saitama_... The whole joke about Saitama is that it's the most boring and unnoteworthy prefecture whose only claim to fame is that it's accessible to Tokyo but isn't as expensive as Tokyo. Full disclosure, I live in Saitama.
Saitama is like a running gag in Japan. "Neo-Saitama" is almost an oxymoron.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
vanfanel



Joined: 26 Dec 2008
Posts: 1261
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 11:03 am Reply with quote
samuelp wrote:
One thing though should tip any Japanese person off this wasn't actually written by Americans is the title itself "Neo-Saitama in flames". No ignorant weeaboo ninja-fanatic is going to set their ninja story in _saitama_...


Very true. In general, the references are way too specific for the authors to be as clueless as they're pretending to be.
Back to top
View user's profile Send private message
Agent355



Joined: 12 Dec 2008
Posts: 5113
Location: Crackberry in hand, thumbs at the ready...
PostPosted: Fri Apr 11, 2014 3:39 pm Reply with quote
Is this supposed to be an over-the-top parody?
if it is, it's not doing a good job. That trailer took itself too seriously to be funny.

(I once heard that "Saitama is the New Jersey of Japan" Laughing)
Back to top
View user's profile Send private message
samuelp
Industry Insider


Joined: 25 Nov 2007
Posts: 2250
Location: San Antonio, USA
PostPosted: Sat Apr 12, 2014 6:31 am Reply with quote
Agent355 wrote:
Is this supposed to be an over-the-top parody?
if it is, it's not doing a good job. That trailer took itself too seriously to be funny.

(I once heard that "Saitama is the New Jersey of Japan" Laughing)

It's totally not serious in the original Japanese... But it loses all the humor in translation. The humor is in the delivery and the oddly chosen Japanese wording/pronouncing things as if they were katakana. Knowing that trigger is behind it though I think there's not too much to fear about the anime adaptation "taking itself too seriously".

Stereotypes of Saitama are like the stereotypes of New Jersey minus the mafia stuff...
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group