View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
Stark700
Joined: 30 Jan 2012
Posts: 11762
Location: Earth
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 12:01 am
|
|
|
I'm still somewhat not used to the CGI animation style yet but I'll be optimistic about the series.
|
Back to top |
|
|
configspace
Joined: 16 Aug 2008
Posts: 3717
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 1:27 am
|
|
|
Hah, even before reading the bottom part, when I first saw the characters I thought they looked CG.
Quote: | From Up On Poppy Hill English dub producer Geoffrey Wexler's LinkedIn profile lists himself as the English-language dub and subtitle producer for the series, although no Western release or English dub have been officially announced. |
I wonder if this will be another Netflix deal.
|
Back to top |
|
|
Banjo
Joined: 13 Dec 2010
Posts: 798
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 6:21 am
|
|
|
I don't mind it when Japanese adapt something non Japanese, but why do they have to change their art style to this nonsense.
|
Back to top |
|
|
vashfanatic
Joined: 16 Jun 2005
Posts: 3495
Location: Back stateside
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 6:29 am
|
|
|
Obviously we'll have to wait for any official translation, but having read the book, "tori-onna" might be better translated as "harpy" than the literal "bird woman," since I'm pretty sure that's what the English translation used. Anyone else remember?
|
Back to top |
|
|
firedragon54738
Joined: 24 Sep 2007
Posts: 3113
Location: wisconsin
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 11:07 am
|
|
|
That old man look like he crazy
|
Back to top |
|
|
lys
Joined: 24 Jun 2004
Posts: 1017
Location: mitten-state
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 11:32 am
|
|
|
vashfanatic wrote: | Obviously we'll have to wait for any official translation, but having read the book, "tori-onna" might be better translated as "harpy" than the literal "bird woman," since I'm pretty sure that's what the English translation used. Anyone else remember? |
Checked my copy of the book—you are correct, they were called harpies!
|
Back to top |
|
|
Leland Lee
Joined: 25 Jul 2014
Posts: 208
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 1:20 pm
|
|
|
Feels more like I'm looking at some weird Ni no Kuni spinoff than a Ronja adaptation.
|
Back to top |
|
|
Chrno2
Joined: 28 May 2004
Posts: 6172
Location: USA
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 1:31 pm
|
|
|
Looks interesting but I'm not really that crazy about CG animated films. Well, I do like them but as a separate media. Not as a replacement for 2D. And 2D/3D hybrids look weird when you're supposed to take them seriously as a family feature. I have no problem with it when done right. I like it better in video games.
|
Back to top |
|
|
DangerMouse
Joined: 25 Mar 2009
Posts: 3994
|
Posted: Wed Sep 03, 2014 3:35 pm
|
|
|
Quite like the staff on this, and I've liked a good number of the shows writer Hiroyuki Kawasaki has worked on so hopefully he and Goro makes something good with this adaptation, plus obviously we don't get many "Ghibli-like" series like this.
Stark700 wrote: | I'm still somewhat not used to the CGI animation style yet but I'll be optimistic about the series. |
Hopefully Polygon Pictures does a good job as I've enjoyed a lot of their work so far like Sidonia, Tron Uprising, and Transformers Prime, but yeah this will certainly be probably the most difficult CG they've done since it's got so much Ghibli in it from the character designs and art style to the background art.
I'm glad they got Ghibli's main character designer to do the designs for this show though, makes me look forward to it more than I expected.
|
Back to top |
|
|
Southkaio
Joined: 11 Jul 2012
Posts: 385
|
Posted: Sun Sep 07, 2014 9:40 am
|
|
|
What do you think? Will be Studio Ghibli's first anime television series dubbed in Los Angeles by Walt Disney Television Animation?
|
Back to top |
|
|
|