×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Lexicon entry suggestions




Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Fri Nov 12, 2004 4:35 am Reply with quote
My suggestion for an entry in the Lexicon : Seiyuu
_____________

Seiyuu (声優) is the Japanese term for voice actor or actress - both in animation, radio, dubbed non-Japanese films, etc. In Japan, seiyuu are often less anonymous as artists than voice actors in the West. Many of the most famous seiyuu (e.g. Megumi Hayashibara) have large fan groups of their own.

Synonyms:
    Voice actor (English)
    doubleur (French)
    stemartiest (Dutch)
    Synchronsprecher (German)
    stemmeskuespiller (Danish, Norwegian)
    doppiatore (Italian)

_____________

- abunai
(Hey, editors - make this thread sticky)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Tony K.
Subscriber
Moderator


Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11377
Location: Frisco, TX
PostPosted: Sun Dec 05, 2004 6:25 pm Reply with quote
Looks good to me. Maybe there could also be a term for voice acting alone? Although, the definition itself should be pretty obvious.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Sun Dec 05, 2004 6:54 pm Reply with quote
Well, there could be a link directly from voice actor to the seiyuu entry.

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Tony K.
Subscriber
Moderator


Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11377
Location: Frisco, TX
PostPosted: Sun Dec 05, 2004 10:03 pm Reply with quote
Yeah, that would be a great idea, since you already have synonyms suggested as well. Hmm, how about adding a Spanish synonym? I believe that's another commonly applied langauge for voice acting, right?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
areaseven
Encyclopedia Editor


Joined: 11 Dec 2002
Posts: 1486
Location: Makati, Philippines
PostPosted: Mon Dec 06, 2004 4:23 am Reply with quote
Since we have Fansub in the Lexicon, why not Scanlation? Here's a rough description (not to be used as the final print):

Scanlation
Much like fansubs, scanlations are translated and produced by fans - only with manga instead of anime. The term is derived from the words "scan" and "translation" - basically, the original manga is scanned to a computer and the Japanese text is erased via Photoshop to accomodate the translated text.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Mon Dec 06, 2004 5:18 am Reply with quote
I like that, but with a few slight amendments (and typo corrections):

Quote:
Scanlation (alt. spelling: scanslation)
Much like fansubs, scanlations are translated and produced by fans - only with manga instead of anime. The term is derived from the words "scan" and "translation". The original manga is scanned to a computer and the Japanese text is erased and replaced with fan-translated text.

Cleaner text, with fewer extraneous words - and it saves you the trouble of having to remember to put two Ms in "accommodate"... Wink

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
abunai
Old Regular


Joined: 05 Mar 2004
Posts: 5463
Location: 露命
PostPosted: Mon Dec 06, 2004 5:37 am Reply with quote
Tony K. wrote:
Yeah, that would be a great idea, since you already have synonyms suggested as well. Hmm, how about adding a Spanish synonym? I believe that's another commonly applied langauge for voice acting, right?

You betcha. The only reason I didn't add a Spanish synonym is that I didn't happen to think of it... actor de doblaje is the Spanish word, I believe, so:
_______

Seiyuu (声優) is the Japanese term for voice actor or actress - both in animation, radio, dubbed non-Japanese films, etc. In Japan, seiyuu are often less anonymous as artists than voice actors in the West. Many of the most famous seiyuu (e.g. Megumi Hayashibara) have large fan groups of their own.

Synonyms:
  • voice actor (English)
  • doubleur (French)
  • stemartiest (Dutch)
  • Synchronsprecher (German)
  • stemmeskuespiller (Danish, Norwegian)
  • doppiatore (Italian)
  • actor de doblaje (Spanish)
  • aktor podkładający głos (Polish)
  • актер или актриса, озвучивающие аниме / сейю (Russian)

_______

I've also added Polish and Russian synonyms, though I'm a bit unsure about my Russian orthography - can anyone help?

- abunai
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
areaseven
Encyclopedia Editor


Joined: 11 Dec 2002
Posts: 1486
Location: Makati, Philippines
PostPosted: Mon Dec 06, 2004 4:04 pm Reply with quote
abunai wrote:
I like that, but with a few slight amendments (and typo corrections):

Quote:
Scanlation (alt. spelling: scanslation)
Much like fansubs, scanlations are translated and produced by fans - only with manga instead of anime. The term is derived from the words "scan" and "translation". The original manga is scanned to a computer and the Japanese text is erased and replaced with fan-translated text.

Cleaner text, with fewer extraneous words - and it saves you the trouble of having to remember to put two Ms in "accommodate"... Wink

- abunai


Yeah, that's good. Just needs a disclaimer that scanlations are as illegal as fansubs.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime
woelfie
Encyclopedia Editor


Joined: 02 Jan 2005
Posts: 380
Location: Belgium
PostPosted: Mon Jan 24, 2005 4:46 am Reply with quote
Hi,
I've got a question for new entries in the lexicon, mainly related to manga :
- Tankoubon
- Bunkoban
- Wideban
I know it's the Japanses equivalent of a graphic novel (like trade paperbacks with comics, with extra notes and/or short stories), but what's the difference between them ?
Maybe for you guys it's a stupid question, but I can't find it (yet) on my reference website. Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group