×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
language




Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
c933103



Joined: 20 Feb 2010
Posts: 64
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 7:56 am Reply with quote
What is the reason that when i try to rate a anime, i can't choose sth like cantonese dubbed, traditional chinese subbed, simpified chinese subbed or mandrian dubbed version? and what is the different between edited dub and dubbed?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 7584
Location: Wales
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 9:09 am Reply with quote
I don't know why there are no language options other than English and Japanese other than that this is primarily an English site.

"Edited dub" would refer to an abridged, modified or censored version, as in the American TV versions of Cardcaptors, Sailor Moon etc, which can differ enough from the original Japanese version, which may also be available in an unedited form, to earn it a different rating (I would rate the English Cardcaptors dub lower than the English subs for example).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 1:38 pm Reply with quote
Adding languages that span across borders can be very tricky, particularly when spoken and written ones have different names. With that in mind, I am the only person who can add info in Chinese to the Encyclopedia, and it took me almost four years to earn that privilege. Please be patient while we try formulating a better way.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 7584
Location: Wales
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 4:47 pm Reply with quote
I'm pretty sure he was asking not about adding information but about this:



When rating an anime you can choose the version you saw, but there are only English and Japanese options - at least that is the case for all the popular titles I checked.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 9:08 pm Reply with quote
Shiroi Hane wrote:
I'm pretty sure he was asking not about adding information but about this:

Em, there's a link at the end of that sentence. Click it please.


A new message would appear after clicking on the link:
Quote:
Additional languages are now available for the version. Once you have given a rating for a new language, it will become part of your standard choices. If the desired language is still not in there, contact the encyclopedist.

No traditional/simplified Chinese or Cantonese included in the additional list yet, however.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 7584
Location: Wales
PostPosted: Sat Feb 20, 2010 9:18 pm Reply with quote
Doh! You can tell how often I rate things ^^;
..and how my brain has trouble taking in smallprint.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
c933103



Joined: 20 Feb 2010
Posts: 64
PostPosted: Sun Feb 21, 2010 9:54 am Reply with quote
dormcat wrote:
Shiroi Hane wrote:
I'm pretty sure he was asking not about adding information but about this:

Em, there's a link at the end of that sentence. Click it please.


A new message would appear after clicking on the link:
Quote:
Additional languages are now available for the version. Once you have given a rating for a new language, it will become part of your standard choices. If the desired language is still not in there, contact the encyclopedist.

No traditional/simplified Chinese or Cantonese included in the additional list yet, however.


In fact that i click into there before i ask things here. But how to "contact the encyclopedist"?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Dan42
Chief Encyclopedist


Joined: 02 Jan 2002
Posts: 3794
Location: Montreal
PostPosted: Mon Feb 22, 2010 1:46 am Reply with quote
c933103 wrote:
But how to "contact the encyclopedist"?

It's me Smile

I would like to add Chinese support the Encyclopedia, but it's quite tricky due to how the Chinese languages are structured vs. how the Encyclopedia is structured. The explanation for this can be found in your first post:
c933103 wrote:
cantonese dubbed, traditional chinese subbed, simpified chinese subbed or mandrian dubbed version?

So as you illustrated yourself, there is no such thing as cantonese subbed, traditional chinese dubbed, simplified chinese dubbed or mandrian subbed versions.

But in the Encyclopedia, for each language, we have the option of subtitled or dubbed (or edited dub). So if I added a "Chinese" language we would get
* Chinese subtitled (traditional or simplified?)
* Chinese dubbed (Mandarin or Cantonese or something else?)
if I added "Mandarin"
* Mandarin subtitled (er, you mean "simplified chinese" right?)
* Mandarin dubbed
if I added "Cantonese"
* Cantonese subtitled (is this "simplified chinese" too?)
* Cantonese dubbed
if I added "Simplified Chinese"
* Simplified Chinese subtitled
* Simplified Chinese dubbed (doesn't make sense right?)
if I added "Traditional Chinese"
* Traditional Chinese subtitled
* Traditional Chinese dubbed (doesn't make sense right?)

So we're in a deadlock until Encyc v2.0 Sad
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Mon Feb 22, 2010 2:59 am Reply with quote
Dan42 wrote:
So as you illustrated yourself, there is no such thing as cantonese subbed, traditional chinese dubbed, simplified chinese dubbed or mandrian subbed versions.

In fact there is a "Cantonese subbed": subtitles using written Cantonese, which can be found only in Hong Kong Supplementary Character Set (HKSCS); it has its own Wikipedia. While written Cantonese is not taught in schools (classes are conducted in spoken Cantonese but all writings are in standard Vernacular Chinese), it is fairly common in mass media e.g. advertising so people find the ad easier to understand. While it is not common to use written Cantonese in the entire subtitle, written Cantonese subtitles are used if the character is a delinquent, lowly educated, or "grassroot-ish" in any other way. By the way, it is not easy for most users to type those characters using GB, Big5, or Unicode (at least I can't type them).

As for the spoken Mandarin, dubs of either sides of the Strait have different tones and word usages. Fortunately, they are not that different and are comparable to British and American English. To make things worse, there were a few anime dubbed in Hakka; now they've got Shin Megami Tensei Devil Children: Light & Dark.

See how complex it is? Anime catgrin + sweatdrop
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group