Forum - View topic[done] Purge: Hiroyuki Susuki
|
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
jomy
Posts: 90 |
|
|||||
The voice actor for Policeman A and Man at gasoline stand, in Yoroiden Samurai Troopers OAV Kikoutei Densetsu, has an erroneous entry:
Hiroyuki Susuki This is a misreading of the kanji for his name, which can be seen in the ED credits of Kikoutei Densetsu, and I have submitted the correct one, with kanji: Hiroyuki Suzuki But speaking of Yoroiden Samurai Troopers, in both the TV series section and the new sections that will be created for all three OAVs, I think someone needs to edit the importance of the roles of the five troopers, Nasuti, Jun, Kaosu, Arago, Kayura and the four Ma Shou. They should probably be something like this: - Sanada Ryou: primary character - Hashiba Touma: primary character - Date Seiji: primary character - Mouri Shin: primary character - Shuu Rei Fuan: primary character - Kaosu: secondary character - Arago: secondary character - Shuten: secondary character - Anubis: secondary character - Naaza: secondary character - Rajura: secondary character - Kayura: secondary character - Nasuti Yagyuu: secondary character - Yamano Jun: secondary character And any others should all be either Minor or not have a priority listed. |
||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1709 |
|
|||||
I changed the importance for the characters in both the TV series and Gaiden, for as many of the languages as I could figure out.
Edit: Another editor fixed the "Hiroyuki Susuki" credit. |
||||||
jomy
Posts: 90 |
|
|||||
Thanks! However, you forgot Nishimura Tomohiro in Gaiden. He has the primary character of Shuu Rei Fuan. On that note, would you be able to edit "Anubus", under voice actor Yasunori Matsumoto, and change it to "Anubis", the correct spelling, please? |
||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1709 |
|
|||||
Whoops—that's the correction I entered myself, to fix the spelling of "Fuan". Done.
I did not correct that and the other remaining errors because I lack authoritative sources for the corrections—at least, unless I go through the DVDs' credits myself. Do you have any suggestions? |
||||||
jomy
Posts: 90 |
|
|||||
Suggestions? I didn't think it would be a problem since I thought it would be obvious that it was a typo. After all, "Anubis" is the name of an Egyptian god. I can make a submission myself for the proper name and then you can delete the old one, if that would make it easier. If you want to go through the ED credits yourself, you can pick either Faraway or Be Free, he's in both. There will be a screen where it first says "Cast", and the voice actors for the troopers, Nasuti and Jun will be on that first screen, then the next screen will be Arago and the Ma Shou. Anubis will be the third one in the right column, and his credit will be as "Yami Ma Shou Anubis". |
||||||
doc-watson42
Encyclopedia Editor
Posts: 1709 |
|
|||||
Actually, it reads "Yami Mashō Anubisu"—I was looking for the name in rōmaji for clear proof, and found it in the Bandai Entertainment release's DVD credits, which state "Warlord Anubis". Since I posted last, I've resolved the character errors except the one for the Scott McNeil credit as "Kale"/"Cale"—why does that character have two different voice actors? (BTW: banzai! for 15-plus-year-old anime magazines containing official press release material. ) |
||||||
jomy
Posts: 90 |
|
|||||
Well, yeah, but proper romanization is "Anubis", not "Anubisu". Could you edit the character name to just "Anubis" though? Otherwise it's a bit inconsistent with the others who are simply "Shuten", "Naaza" and "Rajura". In fact, if we were to get into details, in the credits of the TV series and OAVs Gaiden and Kikoutei Densetsu, the troopers are listed as "Rekka no Ryou", "Tenkuu no Touma", "Kourin no Seiji", "Suiko no Shin" and "Kongou no Shuu". Only in OAV Message are they referred to with their first and last names, even though we've known those names since episode 2. Btw, not important for the encyclopedia, but "Mashou" is not one term, that's why I wrote it as "Ma Shou". Considering the mess that the dub made of the names, changing most and giving Shuten the "Anubis" name in the dub, I do not ever consider the english release's credits. In the fandom, the generally agreed upon translation for "youja" (normally two terms) is "demon", and the general one for "Ma Shou" is "Demon General". Shuten's "Oni" title simply means "Ogre". As for the dub, sorry, but I'm unfamiliar with and not much interested in any of the dub voice actors. |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group