Forum - View topicHelp with translation please 美術話数担当
|
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
JustDonth
Posts: 4 |
|
|||
As a Staff position, how does one translate 美術話数担当?
it's something about art direction but stil what? A certain Kenta Saito has this role in 'Tis time for Torure Princess |
||||
|
||||
Hpilbog31
Posts: 207 |
|
|||
"Art Manager" should be good enough. Btw are you the one update that page, why do you skip ep 12 credits?
|
||||
|
||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
![]() Posts: 2224 Location: Springfield, MO |
|
|||
Kanji terms are allowed to be entered as is for staff tasks, and I think it's preferable to do that if there is a possibility of ambiguous translation of the task. It can be made to translate automatically in the backend later as has been done with a number of tasks already. It seems like this exact term has come up in a number of shows at this point. I think some of these shows may have official English translated credits. If there's something consistently used for the task in credits, we should probably go with that.
|
||||
|
||||
JustDonth
Posts: 4 |
|
|||
Yep, it's me and it's for a stupid reason, the 12th episode has two waves of end credits and that made me go "woah hold on let me do that once I'm done with the others", i know it's stupid given also that I'm updating it with a remarkable slowness.
Got it, thanks. |
||||
|
||||
ammy78
Posts: 15 |
|
|||
I earnestly desire that a greater number of individuals would capitalize on the valuable and exceptional forum that you provide. retro games
|
||||
|
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group