View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
Saeryen
Joined: 26 Aug 2020
Posts: 988
|
Posted: Fri Nov 04, 2022 8:52 pm
|
|
|
Yes, it's sooooon!
I don't understand why they changed the lead's past life name to a Japanese one, though.
|
Back to top |
|
|
MFrontier
Joined: 13 Apr 2014
Posts: 13759
|
Posted: Fri Nov 04, 2022 11:48 pm
|
|
|
Was not expecting the murder that lead to her getting Isekai'ed.
What are the chances that Umehara would end up the male lead in another one of these? On-top of Romance Killer. Although it seems like this character is very different.
|
Back to top |
|
|
zztop
Joined: 28 Aug 2014
Posts: 650
|
Posted: Sat Nov 05, 2022 12:58 am
|
|
|
Saeryen wrote: | Yes, it's sooooon!
I don't understand why they changed the lead's past life name to a Japanese one, though. |
Korean webtoons tend to be heavily localised for domestic Japanese releases. Korean names and references to Korea are totally replaced with Japanese names and locations instead.
Supposedly earlier releases in Japan did use the original Korean names but there was disapproval from their domestic readers. Claims were that because Japan takes great pride in their domestic manga output, foreign webtoons need to be made Japanese for locals to accept it. (Personally I suspect this is more a case of appeasing loudmouth internet nationalists who discriminate against Koreans and any output from Korea.)
|
Back to top |
|
|
rahzel rose
Subscriber
Joined: 19 Apr 2011
Posts: 831
|
Posted: Sat Nov 05, 2022 6:21 am
|
|
|
I was already interested, but with Ume-chan as the Duke that seals the deal for me. Plus Toki, Ishida, Sugita and Suwabe? What a great cast.
With regards to changing everything to Japanese, I’m not sure how common it is, but wanted to mention that there is a Chinese manhua I was reading on Wecomics where names/places were Chinese. After wandering away from it for a while, I picked it up again on Pocket Comics, but they’re using the Korean version so everything now has a Korean equivalent and the characters have Korean names, etc. So I was thinking the change to Japanese from Korean for Raeliana was a normal thing depending on the license? No actual idea, though, just guessing.
|
Back to top |
|
|
Nachtwandler
Joined: 17 Mar 2014
Posts: 566
|
Posted: Sat Nov 05, 2022 6:12 pm
|
|
|
There is that Korean mangaka (though, he normlly only writes stories and hire other people to draw) Dal Young Im who was pretty popular in Japan. If I remember right, some of his mangas were left with Korean names when licenced but when one of them had an anime planned (it was later cancelled because the manga went on a 2-year hiatus due to some issues with the artist) they also changed all names to Japanese ones. This was odder.
|
Back to top |
|
|
Saeryen
Joined: 26 Aug 2020
Posts: 988
|
Posted: Sat Nov 05, 2022 9:05 pm
|
|
|
zztop wrote: |
Saeryen wrote: | Yes, it's sooooon!
I don't understand why they changed the lead's past life name to a Japanese one, though. |
Korean webtoons tend to be heavily localised for domestic Japanese releases. Korean names and references to Korea are totally replaced with Japanese names and locations instead.
Supposedly earlier releases in Japan did use the original Korean names but there was disapproval from their domestic readers. Claims were that because Japan takes great pride in their domestic manga output, foreign webtoons need to be made Japanese for locals to accept it. (Personally I suspect this is more a case of appeasing loudmouth internet nationalists who discriminate against Koreans and any output from Korea.) |
Yeah, I figured it was because of racism. I think they should not do it.
I'm still excited for the anime, though. Really good characters and romance.
|
Back to top |
|
|
i exist
Joined: 09 Feb 2022
Posts: 36
|
Posted: Sat Nov 05, 2022 9:26 pm
|
|
|
It definitely looks interesting. I'll give it a shot when it comes out. The cast is looking pretty stacked too. The veterans we have here are nice to see ofc, but I'm especially interested to see what rising stars like Yume and Shuichiro have to offer since I enjoyed their previous works.
|
Back to top |
|
|
KarlFranz
Joined: 17 Jun 2019
Posts: 186
|
Posted: Sun Nov 06, 2022 12:20 am
|
|
|
I think the name changing could due to the committee want easier names for audience to pronounce. There are languages that are harder to pronounce for by other languages' native speakers. Like it is easier for people in my country to pronounce Japanese names but a lot can't pronounce English names and our names are very hard for foreigners in my country, too.
|
Back to top |
|
|
|