Forum - View topicNEWS: Media Blasters Confirms New Licenses
Goto page Previous 1, 2, 3, 4 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Steventheeunuch
|
|
|||||||
After being on the Internet for long enough, it only takes a few posts to establish hwo much of a dickhead someone is or isn't. So far all you've done is prove how much you are of one. Nothing is wrong with being a purist. Nothing's wrong with watching all Animation dubbed. What IS wrong though is belittling people and calling them mundane for doing so. Actual content or the quality of a production can be argued and what not, but how a person enjoys something by means available to them is entirely up to them and in no way degenerates them. I mean, I watch all foreign live action movies subbed, but I do watch some animation dubbed. I'm not exclusivley with dubs because I don't always think they work the best, but I'm not so close-minded as to assume that Live-action dubbing and Animation dubbing are the same, because they're not. They're the results of two different mediums and the adaptations wherein (if that makes much sense). Also you're a jerk. That's how I can tell . Edit: Finally though, if a production company, author, or anyone involved was against the idea of the product/series/movie/anything else being altered, subtitled, dubbed or whatever else to great personal extents, they wouldn't have agreed to go through who they went through, even if there are many levels. The fact that they agreed to it and continue to indicates that on some level, infact a fairly large one, that they do not care. This doesn't mean a dub is nessecerally the 'true' version, nor is it the 'original', but it's an acceptable substitute. Of course this doesn't mean that adaptations can't be made without the author/whoevers not knowing what it is (or even knowing and disagreeing with it in public) but it's up to the end-user to decide for him or her self. Doesn't make them mundane or whatever. |
||||||||
Daemonblue
Posts: 701 |
|
|||||||
I agree with tempest 140% It's what the viewer's dicision to choose which they like my, the original audio with dubs (that may or may not be translated well), or English dubs (which may sound better or worse than the original, and may or may not be translated well.) As he mentioned, the only way to watch it in its purest form is to learn the language fluently. Of course, those that watch the sub version's will most likely be able to cut out their losses in the visual area by learning some of the language (it can be fairly simply to learn the meanings of a few phrases once you've heard them and read them a few thousand times). This, however, doesn't make one right over the other, and trying to say so is rather, well, chauvinist and in a way hypocritical, you don't know the language, so reading it is just as "impure" as listening to it in another language...that being said, it would be really hard to match up to Tomokazu Sugita's narrations, I can probably say that one of the main reasons I like Shuffle! and Haruhi as much as I do is probably because of him, which is why I was looking for to (and waiting for the next ep of) Kanon 2006.
|
||||||||
Second_Ignition_Yui
Posts: 33 Location: Nasty Sensou |
|
|||||||
Sigh. Well, my Japanese understanding is fairly ok. It's gotten to the point where subtitles are really just needed to bridge gaps in my understanding. I watch a number of shows raw and understand them fairly well. So, it's not as if I really miss out on much. As far as dubs go, I'm don't really care much if there are instances where an English dub one-upped the source. My problem with people who watch dubs is that they base their opinions on the show around the English dubbed version. I feel if you're going to have this image of a show in your head along with opinions, it should be based on what originally came out. It really bothers me that people get excited over these adaptations when they should really just watch the original, even if it is worse. At least they'd have a more accurate and credible opinion.
Well, you just have no taste.
Same with you.
Well yeah. I am. |
||||||||
Bruce Lee
Posts: 715 Location: Seattle, Washington |
|
|||||||
Well, ok - back to Kashimashi - I too am happy this one got picked up. This was my favorite romance show of the last year next to Suzuka and H&C2 - two excellent shows.
I can understand the feelings of those who want a dubbed release, but sub-only would be fine with me as well. Chances are, both the video and subs would be higher quality than what I've seen, as this was a lower profile show, and below the radar of most big groups. It's also always nice to have the actual discs with cases. Another Girl<3Girl show to add to RichardJ's recomendation list is Revolutionary Girl Utena. The first disc of which should be in my mailbox tomorrow. |
||||||||
Steventheeunuch
|
|
|||||||
The thing is, when a show is a faithful adaptation in regards to it's dub, then it's as good as watching it as the original source. Anyone worth their opinion should realise that the quality of the story and other aspects shouldn't be detracted from a poor adaptation. In that regard I agree with you, but I don't meet many people like that. People are a weird, diverse, eclectic bunch though subject to many different quirks and preferences though.
Taste is also completely relative and also not always devoid. I could easily say that you have no taste given your probable interest in Japanese-animated prepubescant girls, or whingy, uppity, "so much bettar than u because of cultural references to russian novels n shit" cartoons about 14 year old rapebait and arrogant, attention whoring know-it-all emo shitstains hanging around and whinging under the pretense of 'comedy'. Of course, this isn't always accurate, but it's just as valid in regarding you having no taste. The lesson here? We all have taste, we just don't always have to agree on it, and as far as I know, you're just another Anime fan, regardless of how much more arrogant you are than others.
The charm isn't there when you don't have the proper tact (or lack thereof, or dry wit to substitute) to fill it in. The thing is, you're a Jerk, but you're also far too proud and conceited about what you're into which makes you inflexible and wholly boring. If you were less serious about how you were a jerk and actually able to take potshots at yourself, not trying to put yourself on some podium because you're the only cynic in the world like you (no, you aren't, and as hipocritical as it sounds, I've been doing a bunch of soul-searching. Deal), then it'd be acceptable. However all you are is, well, exactly what I described, only it's the bad variety. |
||||||||
Zalis116
Moderator
Posts: 6900 Location: Kazune City |
|
|||||||
As an example, last year I saw the venerated Azumanga Daioh fansubs that launched one of today's premiere groups. And lately, I've been watching the English dub via the ADV DVDs. Heresy though it may be, I'm almost to the point of liking it better in English, from Chiyo-chan's voice to the occasionally localized joke. Is anything really lost if Yukari says she's Mia Hamm instead of "Nakata"? |
||||||||
Strephon
Posts: 177 |
|
|||||||
I've watched AD in both subs and dub (though often with the subs on for comparison) and there are definitely some points where I find the dub funnier--the line delivery when Kimura-sensei tells Kaorin "Let's tango, baby" in the dub is hilarious. More to the general point, if it's a case of a topical reference where the specifics don't matter that much, I'd often rather have the joke localized (with a note explaining the change) than have it left alone but explained in a note. This has to be taken on a case-by-case basis, of course, but if something is supposed to be funny I'd rather get the reference and laugh than hear the joke, look it up, and think, "Ah, this is why somebody from Japan would find this funny." While this can be taken too far, I watch entertainment to be entertained, and accuracy is often less entertaining than carefully-selected inaccuracy. (Occasionally a joke can be funnier for not making any sense at all, but that's rare. The best example I can think of is in "Assmble Insert"; there's a joke about a famous accordion player that gets a huge build-up. The fansub I originally saw it in didn't explain the joke, and the resulting moment is so bafflingly bizarre that it stuck with me much more than it would have otherwise. The "No, not a city council member, a real fossilized bird!" joke in Urusei Yatsura is in a similar category.) |
||||||||
Second_Ignition_Yui
Posts: 33 Location: Nasty Sensou |
|
|||||||
I like Japanese things. Part of why I like anime is because it's Japanese. So when I watch it, I like it to be in the original Japanese. There.
I don't feel like going any further. This isn't fun anymore. |
||||||||
Steventheeunuch
|
|
|||||||
1. That isn't up to you to decide Mr. Wappitywapwap 2. This wasn't fun in the first place |
||||||||
Richard J.
Posts: 3367 Location: Sic Semper Tyrannis. |
|
|||||||
Wonders how his post started such a war of wits.
Well, at least it looks like Steventheeunuch has achieved a win. And all I ever intended was the say that I wanted to see a dub on Kashimashi since a sub-only release would be a) a sign that MB didn't think the series was marketable to any group besides the ultra niche and b) I wouldn't be buying it since I actually like dubs. (I complain about some things in them, but I still like them.) My eyesight is terrible and reading subtitles gives me headaches. It's actually quite painful for me to read subtitles. I physically suffer watching unlicensed anime, I'm not going to go through the pain after paying hard cash for licensed product. Plus, I find it very difficult to form an emotional attachment to characters I can't understand without reading their lines. Besides, can't we all agree that having the choice between sub and dub is better overall? Sub fans still get their pure Japanese performance, dub fans get to hear something they can understand without getting eyestrain, and the licensing company wins by selling a product that is versatile and has a larger potential buyer pool. |
||||||||
Steventheeunuch
|
|
|||||||
Oh god winning on the internet is pretty bad, don't say that |
||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group