Forum - View topicNEWS: AnimeSols to Stream Classic Shoujo Series Dear, Brother
Goto page Previous 1, 2 Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
FigNewton
Posts: 63 |
|
|||||
It's your very own Enrique Conte AI package. |
||||||
vanfanel
Posts: 1261 |
|
|||||
Dear Brother....the tears won't stop...
|
||||||
Chrno2
Posts: 6172 Location: USA |
|
|||||
Awesome I'm checking it out now. Hopefully this will get picked up for a DVD release. But for now let this be a way to get started. I have to admit and I always have the music from those days was really moving.
|
||||||
CaptainAvatar
Posts: 381 Location: Saint Louis, MO |
|
|||||
I believe AWO's own Daryl Surat referred to this show as the "Fist of the North Star of shojo anime". I watched on Viki, and pledged as soon as I learned it was up on Anime Sols. I already have been charged for the other two I pledged to that succeeded, hopefully this will succeed as well.
Last edited by CaptainAvatar on Mon Aug 12, 2013 9:10 pm; edited 1 time in total |
||||||
walw6pK4Alo
Posts: 9322 |
|
|||||
Given that it has a lower goal, longer pledge length, and has been fully available for a while, it should meet its goal relatively quickly. It's pretty much raised the same amount that other shows ended their pledges with and in only half a day.
|
||||||
enurtsol
Posts: 14896 |
|
|||||
That's Conty |
||||||
BonnKansan
Posts: 116 |
|
|||||
Sorry to end the amusing speculation, but the word "E-conte" means "storyboard," and the 'E' is actually the Japanese word for picture, 絵, so it won't necessarily be in digital form.
Edit: removed extraneous offending content, turned in translator badge Last edited by BonnKansan on Wed Aug 14, 2013 3:09 pm; edited 1 time in total |
||||||
hyojodoji
Posts: 586 |
|
|||||
Actually, the 'コンテ' (conte) part of the Japanese film term '絵コンテ' (e-conte) is derived from the katakana transliteration (i.e. 'コンティニュイティ') of the English word 'continuity'. Kōjien says:
Sanseidō Kokugojiten says:
Since, if I remember correctly, you are a translator, I conjecture that you have some good Japanese dictionaries aimed at native users of Japanese. (Dr Carmen Blacker, who was a British Japanologist, used Nihongo Daijiten.) When you examine a Japanese term, I would like to suggest to you that you should consult them. |
||||||
bravetailor
Posts: 817 |
|
|||||
You can't go wrong with Dezaki and Ikeda. They're a winning combination.
Come to think of it, you usually can't go wrong with them individually, either. |
||||||
trunkschan90
Posts: 594 Location: California |
|
|||||
It has only been 3 days and it has already earned $3,660 of it's $13,000 goal
Keep coming out Oniisama e... fans! |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group