View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
BodaciousSpacePirate
![](/bbs/phpBB2/images/subscriber-green.png) Subscriber
Joined: 17 Apr 2015
Posts: 3024
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:04 am
|
|
|
There's some evidence that the "Bodacious Space Pirates" name was even designed for the English-speaking anime market... after all, the original light novel's title translates to "Miniskirt Space Pirates"!
|
Back to top |
|
|
ultimatehaki
Joined: 27 Oct 2012
Posts: 1090
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:06 am
|
|
|
I remember reading the manga for elemental gelade and I had no idea that the english name replaced the "L"'s with "R"'s lol.
I never got into Bleach but was there ever any explanation as to what that title was suppose to mean or why the author named it such?
|
Back to top |
|
|
fathergoat
Joined: 10 Mar 2015
Posts: 90
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:13 am
|
|
|
I always felt like "Bodacious Space Pirates" was supposed to be a kind of silly and out dated but fitting title.
I consider "Bubblegum Crisis" to be the strangest most out of place title. "Kiddy Grade" is a runner up.
|
Back to top |
|
|
king 47
Joined: 14 Jun 2006
Posts: 264
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:20 am
|
|
|
I speak both English and Arabic fluently, and in both languages I love orderly, grammatically sound, well constructed sentences and titles. Being an anime fan, with all the weird names and funky punctuation, it's a torture.
The other trend that really bothered me a few years back was the synopses for title.
Quote: |
I never got into Bleach but was there ever any explanation as to what that title was suppose to mean or why the author named it such? |
My guess if that if the Bleach goes on long enough we'll find out that Ichigo is part bucket of bleach, since he's part everything.
|
Back to top |
|
|
nechronius
Joined: 23 Nov 2005
Posts: 275
Location: So Cal, USA
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:23 am
|
|
|
Let's not forget the 800 pound gorilla of awkward titles for recent popular anime.
Attack on Titan.
|
Back to top |
|
|
Dop.L
Joined: 23 Mar 2007
Posts: 727
Location: London
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:27 am
|
|
|
Every time I hear "Bodacious Space Pirates" I always mentally add "DUDE!" to the title, Bill & Ted style.
Manga, yes, but isn't "BLAME!" supposed to be "BLAM!" (as in gunshot)?
"Kiddy Grade" is an unfortunate title as it smacks somewhat of Jimmy Saville's ranking system.
Though "Titles that give you the wrong impression" is another subject,
|
Back to top |
|
|
Selipse
Joined: 04 Sep 2014
Posts: 216
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:32 am
|
|
|
nechronius wrote: | Let's not forget the 800 pound gorilla of awkward titles for recent popular anime.
Attack on Titan. |
It's definitely awkward, but probably not because of why you think so.
It's not supposed to be "Attack of the Titans" or anything similar.
Honestly, I absolutely love not-grammatically-correct titles as long as they sound cool. Attack on Titan, for example, really rolls off the tongue. I'm also sure that sometimes the creators are well aware that they're not entirely correct. The Japanese just love to play with language.
|
Back to top |
|
|
BlueAlf
Joined: 02 Jan 2017
Posts: 1560
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:35 am
|
|
|
ultimatehaki wrote: |
I never got into Bleach but was there ever any explanation as to what that title was suppose to mean or why the author named it such? |
I think King 47's reasoning came close. IIRC, actually implied but not clearly stated, Kubo Tite had intended main character Ichigo to acquire all power types that were available in the story. But yeah, I don't recall it was directly stated.
Reading this article made me realize just how much I've gotten used to weird anime titles. It's scary.
|
Back to top |
|
|
Greed1914
Joined: 28 Oct 2007
Posts: 4719
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:36 am
|
|
|
I've noticed that the trend of wordy light novel titles has also resulted in a trend of much shorter titles that are easier to remember and use in conversation.
|
Back to top |
|
|
Saffire
Joined: 25 Nov 2007
Posts: 1256
Location: Iowa, USA
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:38 am
|
|
|
ultimatehaki wrote: | I never got into Bleach but was there ever any explanation as to what that title was suppose to mean or why the author named it such? |
The prevailing wisdom back when I cared was that it was inspired by Nirvana's first album. I don't remember the source for that though.
|
Back to top |
|
|
SilverTalon01
Joined: 02 Apr 2012
Posts: 2421
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:47 am
|
|
|
Why is Turn-A Gundam the thumbnail picture for the article? That name actually makes perfect sense. Also, I did see Turn-A mentioned for odd punctuation, but does using a greek letter count as punctuation?
Selipse wrote: | It's definitely awkward, but probably not because of why you think so.
It's not supposed to be "Attack of the Titans" or anything similar. |
Really? Because that it totally what the Japanese title is (except it doesn't necessarily need to be plural).
|
Back to top |
|
|
nechronius
Joined: 23 Nov 2005
Posts: 275
Location: So Cal, USA
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:52 am
|
|
|
Selipse wrote: |
nechronius wrote: | Let's not forget the 800 pound gorilla of awkward titles for recent popular anime.
Attack on Titan. |
It's definitely awkward, but probably not because of why you think so.
It's not supposed to be "Attack of the Titans" or anything similar.
Honestly, I absolutely love not-grammatically-correct titles as long as they sound cool. Attack on Titan, for example, really rolls off the tongue. I'm also sure that sometimes the creators are well aware that they're not entirely correct. The Japanese just love to play with language. |
Attack on Titans
Attack of Titans
Titan Attack
Not trying to second guess what the purpose of the title was supposed to be beyond imperfect grasp of a foreign language. I also considered the difference in the way singular/plural distinction is made in Asian languages.
|
Back to top |
|
|
FlowerAiko
Joined: 05 Apr 2017
Posts: 225
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:52 am
|
|
|
The original English name for SukaSuka, that anime that aired last season, was:
"Do you have what THE END? Are you busy? Shall you save xxx?"
I find that hilarious.
|
Back to top |
|
|
FackuIkari
Joined: 31 Dec 2013
Posts: 411
Location: Argentina
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:59 am
|
|
|
Attack on Titan sounds so weird now that we actually know what it's supposed to mean
|
Back to top |
|
|
Harleyquin
Joined: 29 May 2014
Posts: 3019
|
Posted: Fri Jun 30, 2017 11:59 am
|
|
|
If it means anything to readers here, the Chinese title for "Bleach" is 净化 which loosely translates to "purification". Considering the whole premise of the series from the little I've read about it is about "Soul Society" and what to do with the aberrations which threaten the peace of the afterworld, what probably happened was the Japanese creator of the franchise thinking about a catchy English title to describe the whole franchise and using the wrong word from a thesaurus or Japanese-to-English translator.
Odd as the title is for native English speakers, there's no denying any stigma that used to be attached to the title for its improper usage of the noun has long since been forgiven by fans of the series.
|
Back to top |
|
|
|