Forum - View topicINTEREST: Furious 7 Japanese Dub Cast Announced
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
endallchaos
Posts: 213 Location: Sin City |
|
|||||||||
Psh... The sub will be so much better. The Japanese VA's won't show the real emotion that the English VA's showed. See what I did there?
|
||||||||||
DjAlmostFive
Posts: 16 |
|
|||||||||
Also, it's called... Wild Speed: SKY MISSION? The heck? spoiler[It does sound kind of cool though.] |
||||||||||
mdo7
Posts: 6372 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||||||
I understand this is the interest article and I know the Japanese dub cast are also the one that voiced some of our favorite anime. But is this news worthy of having it's own article?
|
||||||||||
PurpleWarrior13
Posts: 2034 |
|
|||||||||
I don't know why, but I found this strangely interesting. Glad to see these actors having so much passion for their characters! Also cool they got to see the movie before anyone else.
|
||||||||||
Sergorn
Posts: 81 |
|
|||||||||
Also I'd assume it's just gonna be the same voice cast as the previous flicks, right ? So it's not like there's anything special here. -Sergorn |
||||||||||
mdo7
Posts: 6372 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||||||
Well I don't know, I don't pay that much attention to Japanese dub of US films. |
||||||||||
Niyari
Posts: 341 |
|
|||||||||
i found it fairly interesting. in particular, the translated cast comments |
||||||||||
MajorZero
Posts: 359 |
|
|||||||||
Well, I wonder how James Wan handled action scenes since it's pretty much his first work on a major action flick and Death Sentence is the only experience he has (and even that wasn't pure action film).
That being said, I can tolerate dub in animated films or video games, because actors play their interpretation of characters which doesn't exist in real world, not so much with live-action, you can't take original actor's voice, that's one of the integral parts of his/her acting which shouldn't be changed. |
||||||||||
CallumKeyblade
Posts: 536 |
|
|||||||||
Yeah, I don't understand how anyone could watch dubbed live action. |
||||||||||
enurtsol
Posts: 14886 |
|
|||||||||
Yeah usually the common complaint in Japan is that they don't get the movies till months after N. America. Anyhow, nieces nephews and friends have our tix tonight. Gonna see if we can tell where Paul Walker's body is digitally inserted. |
||||||||||
configspace
Posts: 3717 |
|
|||||||||
Yeah I can't stand it either. You're always very aware of the dubbing. It has to do with lip synching. It works with anime and most animation in general because the lip flaps are not detailed and timing is done in phrases. With live action there's an unconscious visual recognition of phonemes and there's a disconnect when the accompanying dialogue doesn't match. Even with animation it's there too in certain accentuated scenes. We expect an O-shaped mouth if the character says "ohh". Anyways, it's probably the reason why Japan always shows movies both subbed and dubbed. Dubs for older folks and subs for younger folks. |
||||||||||
Wandering Samurai
Posts: 875 Location: USA |
|
|||||||||
I was asking myself the same thing when I saw the article on the front page. It occurred to me once I saw Maaya Sakamoto that this must be up because anime VA's are involved. I am surprised though that the movie is debuting in two weeks in Japan. |
||||||||||
enurtsol
Posts: 14886 |
|
|||||||||
We looked, but it was hard to tell. Except maybe the last scene. The production crew did a good job disguising it. Now, back to the voices:
Hahahaha........... she's dubbing Ronda Rousey! Kara is Ronda Rousey! Yep, she's in the movie! (Obviously along with The Rock like the pic above.) And she gets to have a long fight scene - much longer than her real MMA bouts! But she didn't win................. though she didn't exactly lose either. But she did get beat up!
Asahi: Dubbed versions of foreign movies becoming the norm
|
||||||||||
mdo7
Posts: 6372 Location: Katy, Texas, USA |
|
|||||||||
That is true and I would agree with you. But my problem with ANN is why make the Japanese dub of Furious 7 a big deal. What about a lot of other US films that are dubbed in Japanese using the same VA that voiced anime. Why aren't ANN giving them the same attention like Fast 7? To be honest, I've been questioning the way ANN on what is considered news and what's not. I submitted a lot of interesting stuff from Japan and from other part of Asia, and 60% of the time ANN don't report it despite being newsworthy.
Thank you for the article enurtsol. This is very interesting to read.
Oh wow, that part kinda surprise me. Using Anime VAs to attract people to watch Hollywood films. I don't know what to say about that.
I wonder if US has made the list too. I'm kinda surprised to see France made it on the list, didn't know they dubbed film. Giving that most of Europe (that does include France) take English-language very seriously from what I've heard. Not to go off topic but this might surprise you, but in the UK they've started to broadcast non-English European dramas/shows with English subtitles a few years back and no I'm not making this up. |
||||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group