Forum - View topicAnswerman - The Old West
Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Fronzel
Posts: 1906 |
|
|||||||
In the case of Escaflowne and Trigun, the movies were actually pretty cynical; instead of making a sequel or "side-story", they really just made a generic film in the same genre, maybe because the original versions apparently weren't that popular in Japan and they didn't want to put people there off. |
||||||||
Saturn
Posts: 513 |
|
|||||||
I once ended up at the wrong airport in Tokyo to connect to my flight out of Japan, and I spoke almost no Japanese at the time, and I will assure you it was absolutely terrifying. And the average Japanese airport personnel speaks a lot more English than the American staff is likely to speak Japanese, undoubtedly.
|
||||||||
configspace
Posts: 3717 |
|
|||||||
this is... sobering to hear I was aware of Escaflowne, but not your other examples. But since I kind of had an inkling, though did not think it occurred that much, I started keeping track of various blogs (mostly Japanese, a few English) who do the laborious job of side-by-side comparisons. It's easy enough to detect TV masters via still-present censoring, but not so for corrected and/or revised scenes. |
||||||||
wonderwomanhero
|
|
|||||||
I've been wanting to purchase the complete His & Her Circumstances DVD set. Is it any good? I've heard the reason the anime ended so abruptly was because the creator hated how it was turning into a comedy of sorts...
But what exactly do you mean by reanimated scene? |
||||||||
HeeroTX
Posts: 2046 Location: Austin, TX |
|
|||||||
Just to answer the exact question, the answer is almost always "no". In most all circumstances the translators on hand are supplied by either the convention or the sponsoring company, or both. For many conventions, guests are sponsored BY the convention (not anime companies, corporate sponsorship of guests is EXCEEDINGLY rare) and all people that handle their interpreting (both for panels and also for just "getting around") are supplied by the convention, rather in the form of volunteer staff or paid contractors. In VERY rare circumstances guests might bring a companion who also speaks English, but that depends on the demands/requests of the guest and whether the con wants to pay. Since most conventions need to negotiate the appearance, they usually have SOMEONE who can at least handle communication once the guest is on-site. The one exception I can imagine is when a MAJOR guest (like Rumiko Takahashi or Naoko Takeuchi) appears at a HUGE con (like Comic Con) as a promotional activity sponsored by a company. In that circumstance, they probably have a "co-worker" (like an editor or company liason) who might also speak English but it is unusual for a Japanese guest to have an interpreter that they already know on a first visit to the US, unless that person spoke to them directly during guest negotiations. (some interpreters do multiple cons, so you guests may already know the interpreter team on successive visits, even if they are to different cons) |
||||||||
Kadmos1
Posts: 13621 Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP |
|
|||||||
The Kare Kano edits can be scene here go going to the Wayback Machine and typing in animeprime.com/reports.
The dub of Ai Yori Aoshi episode 13 replaced the "Happy Birthday to You" song spoiler[that Tina is practicing when walking with her groceries and that the characters sing at Aoi's birthday party] probably because of its copyright status here. |
||||||||
Angel M Cazares
Posts: 5507 Location: Iscandar |
|
|||||||
A question for Justin,
I understand that more Space Dandy is being made because of its positive reception in the West. But since Funimation has not yet made a home release that can further show through disc sales that Space Dandy is a big hit, would it be foolish to think that a second season has already being green lit because Funimation is actually financing a large percentage of the anime production? |
||||||||
Animegomaniac
Posts: 4159 |
|
|||||||
Also pops up in recent releases like Maria Holic and Haganai. And it amuses me to no end that the Japanese track retain the song as is - same tune and sung in English. This makes me wonder about that cut song from Girls Und Panzer; They couldn't have just left it on the Japanese track? Of course, it was cut by the Japanese to make the original version more desirable, maybe... Nude scenes, don't care that much and some shows were better with gag sensors anyway {DxD}. Improved animation? I've noticed some mistakes in streaming that weren't there in the home version but they're usually "pause and stare" sort of things. OVAs, cut scenes and unaired episodes, now there's something worth getting. |
||||||||
Mr. Oshawott
Posts: 6773 |
|
|||||||
Wasn't copyright issues with Russia the reason that song, Katyusha, was wiped out when Girls und Panzer debuted in the U.S.? |
||||||||
Lavnovice9
Posts: 276 |
|
|||||||
It's one thing if the company can't get the original uncut version of a show, but it's another if the licensing company doesn't even know if they have the cut or uncut version. Ben-to seemed weird on Funi's part. How did they not know they were working with the censored version? Did no one there ever watch the show so no one could say "Hey, this is the censored version!" when they were working on it? Even weirder in Ben-to's cause because it's an old show and the BDs have been ripped to the internet for years now so it's not like they were on some pressed schedule to release it the same time as the Japanese BDs
Space Dandy is a split cour show. Originally 26 episodes, just broken up into two chunks. So they were making those episodes regardless of how well it did in sales https://twitter.com/liborek3/status/441181134731223040 It's also obvious with how quick they're pumping out another batch of episodes so it'd have to have already been in production. Now if it gets more episodes after 26 is going to be up to actual ratings/sales. Last edited by Lavnovice9 on Fri Jun 20, 2014 12:58 pm; edited 1 time in total |
||||||||
penguintruth
Posts: 8502 Location: Penguinopolis |
|
|||||||
I doubt that the Cowboy Bebop movie was made because of the Western market. It's often falsely repeated that Bebop wasn't popular in Japan, but it was. It just wasn't as popular as it is here. It was still an award-winning program, even if it didn't get a full run until it was on WOWOW.
The Bebop movie premiered in September 2001 in Japan, at the same time the TV series started airing on Adult Swim in America, the peak of its popularity. Surely they couldn't have already known just how popular it would be here because I don't recall a lot of hype over it between the time Bandai Ent licensed it and its 2001 AS airing. Production on the Bebop movie must have started well before that time period. Last edited by penguintruth on Fri Jun 20, 2014 12:58 pm; edited 1 time in total |
||||||||
Polycell
Posts: 4623 |
|
|||||||
Personally, I bought Sakura Trick for the simple fact I knew it'd flop and I wanted to do what I could to support the genre.
@Mr. Oshawott: Pretty much. Japan doesn't recognize the copyright, the US does. I'm pretty sure that all American copyrights are respected in Japan, so it might just be possible the production committee actually had a worldwide license to Happy Birthday that only covered the original dub. |
||||||||
walw6pK4Alo
Posts: 9322 |
|
|||||||
That's what killed hentai licensing. It wasn't dropping sales, online piracy, it was just Japan fearing that its domestic audience wouldn't buy the domestic product and opt for the unquestionably superior Western product.
I thought licensing fees had become nominal after the recession. Is that no longer the case anymore? As for other American-supported sequels, don't you dare forget the eternal fan favorite: Burn Up! Yeah, all of the sequels are trash, but I think that initial OVA gets ragged on way too much, I would have loved to see that story with those designs continued in the way of BGC.
Considering it's only been a season between the airings, I highly doubt more of the show is due to anything but having been planned that way from the outset. It's just too soon to put any kind of production into motion. Justin was saying that Dandy was initially made because of his prior success in the west with space stuff. The success with Toonami is inconsequential to more being animated.
[Some] Western fans want to pretend that Bebop is THEIRS, not evil shit-taste Inglorious Nippon's. I mean christ, it just sold 15,000 BD JP box sets. Now the big question is how much will the upcoming Outlaw Star BD sell? I don't think that or Trigun were as big in Japan, but they're still praised immensely here. Last edited by walw6pK4Alo on Fri Jun 20, 2014 1:42 pm; edited 2 times in total |
||||||||
jvowles
Otakon Representative
Posts: 219 Location: Maryland |
|
|||||||
Like anything else, the bigger the name, the more likely there will be an entourage. Which is fine. At Otakon, we nearly always have someone else coming with each J-guest (or group), though they don't always speak English. I can't imagine trying to do it any other way. When companies like Aniplex or Bandai are helping us reach guests, they sometimes provide that person to ensure things go smoothly. The complexities of business relationships, personal friendships, and the traditions of introduction and responsibility can be challenging sometimes, but for budget reasons I typically assume two travellers for each J-guest. ANd yes, we provide an assigned escort for each guest (or occasionally for a group of guests traveling together), and that means for Japanese speaking guests, the escort has to have basic Japanese skills. We make sure the guest has means of reaching their handler and at least one other native speaker, and we collect them at the airport and take them to meals. Of course, many speak a bit of English, and some are adventurous. However, top tier talent (not just actors, but always manga-ka, often directors, and definitely musicians) frequently has a manager, spouse, or other associate travel with them. Manga-ka nearly always have an editor in tow, actors often have someone from their agency or the company who connectedus, etc. but as often as not it's a mutual friend. We do our best to ensure they're happy and looked after, but we've got a lot of experience doing that. It can be tricky to arrange sometimes, but it's always worth it. After all, when they're having fun, they're making things more fun for our members. It's just part of the cost of bringing people. And I think most other events who routinely bring in Japanese guests have pretty much the same general approach, though specifics will vary. |
||||||||
reanimator
|
|
|||||||
"unquestionably superior Western product"? You're just glossing over the product which happens to be cheaper. Cheaper doesn't always mean superior and both West and Japan have their share of bad master videos. |
||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group