View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
Lord Dolmus
Joined: 10 Jan 2007
Posts: 97
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:04 pm
|
|
|
Edit: Who likes dubbed anime? You know, the kind where american voice actors have their voices taped over the original voices, so people who don't understand japanese can enjoy the program?
Last edited by Lord Dolmus on Sun Apr 15, 2007 12:01 pm; edited 1 time in total
|
Back to top |
|
|
TheVok
Joined: 09 Mar 2007
Posts: 613
Location: North York, Ontario, Canada
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:06 pm
|
|
|
Which question are you asking?
I like legal anime. I don't like dubbed anime.
|
Back to top |
|
|
Tony K.
 Subscriber
Moderator
Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11509
Location: Frisco, TX
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:13 pm
|
|
|
Not to stomp on your parade, but there's a fallacy between your implied question and the thread title. Legal anime =/= dubbed anime. Most R1 DVDs also have Japanese audio in addition to English. If it's not in English, that does not mean it's illegal (aka fansubs, which I think you're referring to as the "illegal" part).
Legal DVDs can have dubbed (English) audio as well as Japanese. By your logic, that would make Pokemon legal since it's dub only and Fullmetal Alchemist illegal because it's not just dubbed, but also subbed . So the better question would be "who likes legit anime?" Now the whole fansub thing, that's a can of worms which you will all find out in due time (if you don't already know from being on this site for a while).
Last edited by Tony K. on Sat Apr 14, 2007 11:21 pm; edited 1 time in total
|
Back to top |
|
|
HikaruShindo
Joined: 03 Mar 2007
Posts: 18
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:20 pm
|
|
|
Lord Dolmus wrote: | I hope I'm not trying to force anyone to admit something they don't want to as I have been previously accused of. That's right, apparently I'm an ignorant idiot according to one of the mods here because I asked what "most" anime fans thought of fillers. Sorry to go off topic in my own post but I travel around the internet for hours and I know what I see. Back on topic, who perfers good ol' legal anime in america? |
I am not sure what you are asking. If you are asking whether people like subs or dubs, there is a sub vs dub thread floating around here somewhere. If you are asking about fansubs, then there are also a plethora of ethical debates over fansubs vs legal releases on the forums as well. I suggest you use the search function and post if you are indeed talking about one of those two topics. If you aren't, then please restate your question.
As far as the sub vs dub debate goes, as long as the quility is maintained, I enjoy both. There are, however, some shows that I can not watch the dubbed versions of for one reason or another.
And, as far as fansubs go, I will admit, I watch them, but only until the series is licensed in the US.
|
Back to top |
|
|
KyuuA4
Joined: 28 Sep 2006
Posts: 1363
Location: America, where anime and manga can be made
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:26 pm
|
|
|
|
Back to top |
|
|
undeadben
Joined: 06 May 2006
Posts: 1212
Location: West Texas
|
Posted: Sat Apr 14, 2007 11:32 pm
|
|
|
Legal anime can also mean sub only. There are many titles that either are sub-only released, or are later re-released in uncut versions of their prior hideously edited releases and rather than re-dub the whole thing companies prefer to just release sub-only disks. I mean sure, some of the prices Bandai visual is presenting for sub-only releases might seem criminal but are rather legit. I also own two different sets of Cardcaptor Sakura, the two book sets and the individual disks (purchased the singles in a bundle out of curiosity and now regret as they have nothing extra) and both versions are sub only. I admit my stupidity in making double the purchase should be illegal, but neither that nor the disks themselves are.
|
Back to top |
|
|
mmangelly
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 12:30 am
|
|
|
I personally enjoy both English and Japanese. I do listen to English first though, I usually wait a while before I re-watch a series in Japanese.
|
Back to top |
|
|
Kruszer
Joined: 19 Nov 2004
Posts: 7995
Location: Minnesota, USA
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 12:31 am
|
|
|
I have no problems with most dubs personally. The few that get on my nerves are the older dubs. Most shows dubbed within the last decade that I've seen has been decent at worst and offen downright great at best.
At any rate I don't care how I watch my anime, dubbed or subtitled, either is fine as long as I can watch it.
|
Back to top |
|
|
Nerv1
Joined: 24 Aug 2006
Posts: 601
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 12:45 am
|
|
|
For me, I don't like dubs and prefer subs. Dubs are not the original audio track and most dubs that I hear are horrible and the horrible voice acting just makes the series look like crap when in fact, it's very good. *cough* Escaflowne *cough*
|
Back to top |
|
|
Zalis116
Moderator
Joined: 31 Mar 2005
Posts: 6903
Location: Kazune City
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 12:48 am
|
|
|
Tony K. wrote: | Not to stomp on your parade, but there's a fallacy between your implied question and the thread title. Legal anime =/= dubbed anime. Most R1 DVDs also have Japanese audio in addition to English. If it's not in English, that does not mean it's illegal (aka fansubs, which I think you're referring to as the "illegal" part). |
It's actually fallacious in two ways; just because anime that someone happens to watch is in English audio, it doesn't mean that it's legal.
Lord Dolmus: Please edit your opening post to make it clear just which question you're asking. However, if you're asking about legalities,I don't see much use in continuing an opinion poll that seeks one-line responses, and will probably degenerate into an "I watch fansubs / Well you're a dirty thieving pirate, even if you later buy the DVDs" flamewar. Asking about who likes English audio tracks would be more viable.
|
Back to top |
|
|
Ichigo77
Joined: 10 Dec 2006
Posts: 389
Location: California
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 1:00 am
|
|
|
I prefer dubbed anime to (with the exception of 4kids stuff) to subs. When I watch TV I like to "watch" and save the reading part for manga. Plus it is nice to sit back and just pay attention to the action not having to worry about missing a scene or a sentence. Also I don't have a problem with english voices, I have never thought bad of it and when I first started talking to other anime fans when I started High School at first I never really understood why people didn't watch anime in english. It took me about 6 months to finally figure out why. After I watch in English I will watch subbed because I like to hear what they sound like in Japanese and I like to comapare the two. After that I will usually watch them again in English. To me a voice is a voice and even though the English ones aren't the original its better then watching the bottom of the screen.
|
Back to top |
|
|
P€|\||§_|\/|ast@
Joined: 14 Feb 2006
Posts: 3498
Location: IN your nightmares
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 1:10 am
|
|
|
Despite the lack of follow-up by LD as of this post let's assume this post is about preferences or approval levels of dubbed anime. I am a watcher of both dubbed and subtitled anime, while I am a purist and like my anime as close to authentic as possible I enjoy watching dubs done right for their own entertainment value. I have a following of certain voice actors that I like and will usually watch the dub track if several of those voice actors/actresses are in the show.
I also believe that watching dubs can have it's advantages as there things put in different perspective in the dialoge between the two formats. That's why I'm okay with dubs that aren't dubtitled (ie dialog exactly matches the subtitles). Sometimes a sub that has translated a certain word to make it easier to read will have that same word untranslated because it flows with the lip movements better and retains some Japaneseness to the script.
Another value I put in watching dubs is some English voice actors have really nice, pleasing voices with nuances that I don't normally catch from Japanese seiyuu because I'm not intimately familiar with regional differences in Japanese dialects. But I can easily pick out an actor/actress with a midwest, southern or west coast accent.
|
Back to top |
|
|
Takai
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 2:57 am
|
|
|
I only like dubs when the dubbers[?] are really passionate about their work, and not just something they are doing for a job.
You can tell if the VA was just looking for money or was really trying to show off their talents.
|
Back to top |
|
|
mind over matter
Joined: 11 Apr 2007
Posts: 67
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 9:00 am
|
|
|
KyuuA4 wrote: |
Fandubs are horrid -- only because the voice acting isn't professional. I suppose if they wanted to have fun -- so be it, but still.
|
I once fan dubd part of a web comic...it was horrible (mostly because we were trying to play four or five characters with only two different voice actors) but it was definately very fun. Regarding the legality issue, again..it was just for fun and I never released it so..
but in general, I prefer subs. I'm a fast enough reader that I can glance at the subs, and still easily see what's happening on the screen. I almost always feel that with dubs, you lose some of the original feeling and intent. With subs, you can still hear what the original VAs tone of voice was...The only time there is an exception with me, is when one of the characters has an accent that I wouldn't be able to tell if they didn't make an accent in the dub (examples would be Doggy from Eureka 7 and Osaka from Azumanga daio ). Phylo from //roots was perfect though. Even with the Japanese version the 'through the nose' accent was still obvious
|
Back to top |
|
|
DuelLadyS
Joined: 17 Mar 2006
Posts: 1705
Location: WA state
|
Posted: Sun Apr 15, 2007 10:14 am
|
|
|
In general, I watch anime subbed... I'm a pretty quick reader, so I do pretty well at moving between the words and the picture.
There are exceptions, tho'... there are a few shows where I simply prefer the english cast (Fullmetal Alchemist and Nadesico). There are a couple older shows where the English cast/script puts a slightly different spin on the show, in the a good way- the best example of this I can name is Angel Sanctuary. 'dirty-ing' up the dialogue for the English version gave the show a more gritty feel, which (to me) suited the mature subject matter than the polite Japanese voices did. The Hellsing dub defintely gained something with its well-acted English accents, and I'm certainly glad they landed the same cast for Hellsing Ultimate.
I tend to watch my more maniac comedies, like Excel Saga/Puni Puni Poemy, in English too... simply becuase they talk so fast. Which results in longer sutitiles, which are harder to read completely fast enough to watch the show at the same time.I'm only human, ya know!
|
Back to top |
|
|
|