Forum - View topicNEWS: Jee-woon Kim: Next Film Is 'Most Likely' Live-Action Jin-Roh
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | ||
---|---|---|---|
enurtsol
Posts: 14888 |
|
||
Hopefully they don't Koreanize and yellow-wash the film, right?
(Of course nobody cares.) |
|||
Chrno2
Posts: 6172 Location: USA |
|
||
I can definitely see this as a live action film. Interesting to see more Asian film studios like Korea doing adaptations from manga and anime. I would love to see a live action version of 'Shin Angyo Onshi'.
Too bad Viz or anyone else ever bothered to publish it. |
|||
mdo7
Posts: 6396 Location: Katy, Texas, USA |
|
||
You know I always wonder and I find this ironic why people complain about Hollywood and whitewash yet when it's other Asian countries (other then Japan) doing live-action adaptations of anime and manga, nobody complain about it. I don't see anybody complaining about Toei's Spiderman being "yellow-wash" like on the same level when we decided to adapt Akira into Hollywood live-action. So if America was to adapt Boys over Flowers and the character was changed to caucasian (well maybe the cast could be diverse) and the plot stay close to the manga, people will complain about it. so how does Makino Tsukushi becoming Shan Cai (for Taiwan's Meteor Garden adaptation) and Geum Jan Di (for Korea's adaptation) is any different from renaming her to Kelly Wilson for an American adaptation (that's still whitewash by my logic). If people are complaining about America's whitewash, then why not do the same for Asia for the same thing. Will any people complain if Brazil or Mexico adapt Boys over Flowers into a Telenovelas and they rename the main female character to a localized name (like Mariana Lopez for Mexico or Rita Guerreiro for Brazil). Is Power Ranger a whitewash because we cut out the primary Japanese casts from the original show and replace them with caucasian actors (along with a diverse casts) despite Power Rangers ended up getting dub back into Japanese like this for example and SPD being dubbed not too long ago. I didn't see anybody on ANN attacking Japan for "Yellow-washing" Thermae Romae when they decided to have Japanese playing Roman. Nobody complained when Japan decided to do a live-action Black Butler and cast a Asian actor to play a caucasian British Butler. Japan could've teamed up with UK to make a live-action Black Butler. Japan has done co-productions before like G-Saviour when Gundam was not super-popular in USA. So why bash Hollywood or any western adaptation of live action anime/manga but keep silent on other non-Japanese countries doing the same. |
|||
sorincha child
Posts: 31 |
|
||
I honestly don't know how to react to this... I just hope it's done well.
|
|||
walw6pK4Alo
Posts: 9322 |
|
||
I'm not complaining about Japan's whitewashing when white people don't live there in large enough numbers and especially not enough white actors who would be worth casting beyond just being white. In America, yes, we do have Asian actors who can act in English and are worth casting, and we do have Asian American audiences. So whitewashing is definitely more about choosing not to cast willing and able actors because white people sell better, versus white actors not able to speak and act in Japanese proficiently to fulfill the role. I'm not trying to Glorious Nippon! here, I'm thinking logically.
|
|||
mdo7
Posts: 6396 Location: Katy, Texas, USA |
|
||
True but that's not my point. When Hollywood is doing the live-action Akira, people accuse Hollywood of Whitewashing because the cast were going to be changed from Japanese to caucasian. Yet these same people don't attack Korea for doing the same for turning Japanese characters into Korean for the live-action Jin-Roh. What about when other Asian countries does it like Hollywood, people complain about Hollywood's remake of Oldboy and calling it whitewash yet the Korean version would be considered whitewash/Yellow-wash/Korean-wash also. How does Shinichi Gotō becoming Joe Doucett for the American remake is any different from Shinichi Gotō becoming Oh Dae-su for the Korean version. You're changing the original character's name and nationality. The last time I checked, the original character in the manga is Japanese, not Korean like the movie. So why bash Hollywood for the whitewash when Korea does something similar. I even heard of people bashing the American remake of Asian films calling those remake whitewash. Applying their logic, that would mean Asian remake of American film like Connected (the Hong Kong remake of Cellular), the Japanese remake of Sideways, Toei's Spiderman, and the Japanese remake of Unforgiven would be considered a whitewash/yellow-wash also. |
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group