Forum - View topicINTEREST: Yu Chiba Apologizes to Kindergarten WARS Manga's Translator for Character's Very Long Dial
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | ||
---|---|---|---|
DamianSalazar
Posts: 786 |
|
||
I sent a screenshot of that to my sister, and she was like "God forbid!". The response came in like 5 seconds after sending it to her. An immediate response from her.
This chapter is part of an arc where spoiler[Kindergarten Noir is under attack from a group of 5 terrorist sisters dressed up as maids. In Kindergarten Wars fashion, they fawn over Doug and Luke. One of the sisters mentions she like shojo manga, but she's into NTR stories, which provokes an immediate reaction from Luke. She survives.] It's probably my favorite read on Manga Plus from this year. |
|||
thekingsdinner
Posts: 1109 Location: Geertruidenberg, Netherlands |
|
||
His face on the first panel says "Listen here, you little s**t" so hard and to read that whole bubble afterwards was fascinating. Damn good read, I'm saving this series for later.
|
|||
harminia
Posts: 2065 Location: australia |
|
||
Boy, this even rivals that one 100gf spread... Nice work translators.
I need to catch up on this manga... |
|||
Soulwarfare
Posts: 552 |
|
||
My Gawd, they should should apologize to the translator because DAYUM
|
|||
Regalli
Posts: 115 |
|
||
*Looks at the screenshots* Yeah, fair enough, lol. *Makes note to track this one down later*
|
|||
BalmungHHQ
Posts: 474 |
|
||
The translator's one thing, but think about the poor letterer!
They're the one who has to try and fit all that text into the bubble and still somehow make it legible, lol. |
|||
Chris Handsome
Posts: 328 |
|
||
That's the joke.jpg
|
|||
Zalis116
Moderator
Posts: 6902 Location: Kazune City |
|
||
So much for the anti-industry narrative of manga authors not caring about how their work is handled or received overseas.
|
|||
Dr. Wily
Posts: 390 |
|
||
Getting flashbacks to some of the infodumps in Hunter x Hunter here...
|
|||
kgw
Posts: 1218 Location: Spain, EU |
|
||
There have been other examples: Tea/Kocha Agasawa has used the International name of her series "You & I are polar opposites" in the cover of the Japanese tankobon. And Nao Sasaki even "tweeted" to thank for the Spanish edition of his "Diamond in the rough". But it's not the first time You Chiba does panels like that. Some chapters ago, a character went to another two-paged spread tirade about how he really, really, really admired his older brother. |
|||
danpmss
Posts: 786 |
|
||
Medaka Box flashback incoming
|
|||
Banken
Posts: 1281 |
|
||
Translators don't really care if a dialog box is huge. We get paid by the character. We just care if a sentence is really long, because then it takes 10 times longer to translate.
|
|||
simona.com
Posts: 338 Location: Tokyo |
|
||
unfortunately, some of us get paid by the page, and it hurts!
|
|||
mrsticky005
Posts: 134 |
|
||
I never read this manga but I kinda want an anime for it just for this scene.
Who do you think should be cast? (you can pick voice actors in any language) |
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group