×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Contributing to Higurashi No Nakukoroni




Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
fighterholic



Joined: 28 Sep 2005
Posts: 9193
PostPosted: Sun Nov 05, 2006 3:00 am Reply with quote
Since there are about five different authors to the five different stories running in five different magazines or so, should I translate the "chapter" names into English, Romanize them or just enter them by their Japanese names? Ones I know so far are 鬼隠し編 (Onikakushi Hen), 祟殺し編 (Tatarikoroshi Hen), and 綿流し編 (Watanagashi Hen).
I also hope I'm making sense on this issue.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
PantsGoblin
Subscriber
Encyclopedia Editor


Joined: 27 Jun 2005
Posts: 2969
Location: L.A.
PostPosted: Sun Nov 05, 2006 3:07 pm Reply with quote
I'm not exactly sure what you're asking... but most of time I see them just Romanized when posted on English speaking sites (Onikakushi-hen, Watanagashi-hen, etc.). But, are you not able to put all three? It would probably be ideal if you could do that.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
fighterholic



Joined: 28 Sep 2005
Posts: 9193
PostPosted: Sun Nov 05, 2006 9:02 pm Reply with quote
Not yet, I'm saying when I do, should they just be put down in Japanese or Romanized.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group