Forum - View topicpronunciation.
Goto page 1, 2 Next |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
JETBLACK87
![]() Posts: 1073 |
|
|||
I have some questions about the pronunciation of some anime and anime terms.
1: Manga. 2: Lupin. of CN they say "Lupahn" 3. Neon Genesis Evangelion. and anyother commonly mispronounced words. |
||||
|
||||
Aaron White
Old Regular
Posts: 1365 Location: Birmingham, Alabama |
|
|||
1. Rhymes with "Ranma."
2. I think the TV pronunciation is correct, because the name comes from a French character who inspired the manga. The manga is actually Lupin III, implying that he's the grandson of the original french thief. 3. LAST YE-ar at MAr-ien-bad. |
||||
|
||||
Dan42
Chief Encyclopedist
![]() Posts: 3794 Location: Montreal |
|
|||
Both the ga of Manga and the ge of Evangelion are hard g's, pronunced like the g in "guitar"
ay-va-n-gay-lee-on |
||||
|
||||
cookie
Former ANN Editor in Chief
![]() Posts: 2460 Location: Do not contact me for support. |
|
|||
This site has sounds of each of the kana... ... and while you might not have an interest in learning the writing, there are sample sounds for each character. At the very least, take a look at the first dan: A I U E O. Those vowels are the same throughout all Japanese. If you want, look through some of the other lists and get a feel for the consonants. There are very few unique sounds in the Japanese language. The grammar is horrendous, but the phonetics of Japanese are quite simple. 1: Manga. Say "ah" or "father". That's the sound of the Japanese "A". Ma n ga -> "Mahn gah" It's not the "a" in "Angst".. which is what Manga Entertainment used in their logo for a number of years. 2: Lupin. of CN they say "Lupahn" Yes, that's correct. The original Japanese characters read "Ru pa n", and AnimEigo released some stuff under that name.. ... but "Lupin" was the name used by Maurice Leblanc for his novels, from which Lupin's personality and style are drawn from. so as a compromise between East and West, the name is "Lupin" but the pronunciation is "Lupan".. 3. Neon Genesis Evangelion. The original Japanese reads E (u*) a n ge ri o n... The first part ("Evan") sounds just like the proper name "Evan" "ge ri" sounds very similar to the proper name "Gary".. except instead of an "R", switch it with an "L" instead.. I won't delve into why I've marked the 'u' as being different, and why it suddenly sounds like a 'v' even though there is no true 'v' sound in Japanese. Just take it at face value that it is correct. :) (.... and, technically, it starts with a 'we' not an 'e'... compare the E and WE katakana on the page I linked above... and then compare with the Japanese title (found here: evangelion title) |
||||
|
||||
colin
![]() Posts: 27 |
|
|||
Well, according the to dictionary, evangelical is pronouced with a long e, not the hard "eh" sound like in the name evan. So I had always assumed that evangelion shares the same long e.
|
||||
|
||||
Ramen
![]() Posts: 346 Location: San Jose |
|
|||
Whoa, I had always assumed it was a stylized version of the katakana 'e' They didn't teach about the 'wi' and 'we' kana when I took Japanese. (probably because they are not used in modern Japanese) Thanks for the lesson.
The japanese pronunciation is not debatable and has the hard 'e' like 'Evan' and the hard 'g' like 'Gary'. However, I've heard many people pronounce it with the long 'e' and the soft 'g' like the English word 'evangelical' I assume this is just a westernizing of the word and not necessarily incorrect. I think both are acceptable. |
||||
|
||||
colin
![]() Posts: 27 |
|
|||
Yeah, I think its a tough call since Evangelion isn't even the true Japanese title, and its a western word
![]() |
||||
|
||||
Tempest
![]() ANN Publisher ![]() Posts: 10474 Location: Do not message me for support. |
|
|||
Actually, in French Lupin is pronounced roughly lupehn. And I believe he is the great nephew of Arsèn Lupin. See cookie's answer for why it is pronouced Lupan. |
||||
|
||||
Magister_L
![]() Posts: 200 Location: California |
|
|||
i sometimes see trigun being pronounced as tree gun or is that the correct pronounciation. Or is it tri as in triangle gun
|
||||
|
||||
Emerje
![]() Posts: 7434 Location: Maine |
|
|||
If you know the show then you'll know that it's tri as in 3, three guns. ![]() Emerje |
||||
|
||||
ANN_Bamboo
ANN Contributor
![]() Posts: 3904 Location: CO |
|
|||
Evangelion is pronounced Ay-von-gay-lee-own. In the 5-CD set they released (S2 Works), there were multiple tracks of some dude repeating the series name over and over again, and that's how they pronounced it.
|
||||
|
||||
cookie
Former ANN Editor in Chief
![]() Posts: 2460 Location: Do not contact me for support. |
|
|||
You'll also see the character used in 'Ebisu' and certain other 'old' areas of Japan.. However, エヴァ (Eva) is how Gainax writes it on its homepage.. and AFAIK has always written it like that in unstylized text... and 'we' and 'e' both look very very similar.. ... so maybe i'm wrong. *shrug* |
||||
|
||||
caulfield
![]() Posts: 80 Location: Los Angeles, CA |
|
|||
WOW! Someone else here knows about "Last Year at Marienbad"?!?! Yer really something Aaron. The comparison even makes sense in a critical light. Its funny too, because just two nights ago I went to see the newest Russian flick, called "Russian Ark" which is like two hours of a man walking through a museum WITH NO CUTS (two hours! no cuts!). Standing outside in line, I whispered to my friend "My god man, look at this audience... These are all people who would actually watch a late showing of Last Year at Marienbad in a theatre just to talk about it for hours afterwards... You sure you want to see this?"
|
||||
|
||||
Quintron
![]() Posts: 19 Location: japan |
|
|||
the big problem is that the titles are in japanese. so, even if its supposed to be an "english" word, the title is still read as though it was a japanese word.
and therefore, to say the title in english is actually wrong all together, and debating an improper english pronunciation verses another improper english pronunciation is just running in circles... evangelion is pronounced "e-va-n-ge-ri-o-n" thats how the creators titled it, and is therefore the correct pronunciation. that goes for all other anime titles, and character names, even if they are english in origin. so i guess, ones pronunciation preference lies in ones sub/dub preference. if your going to go to the extreme of saying that dubs are terrible, then you shouldnt use the "dubbed english" title... call it whatever you want, as long as you and the person your talking to knows whats being discussed, no big deal... |
||||
|
||||
Case
Posts: 1016 |
|
|||
Idealistically... Maybe. But in real life, I don't think it really holds true. If a member of a Sailor Moon message board insists upon calling the series Sera Mun and insists that others should do so... that person is just going to be considered an overzealous extremist. In America, the series is known as Sailor Moon. Plain and simple. Fan and commercial translations dictate that, and fandom in general accepts it. Even suggesting that it should be otherwise is a bit like yelling at the sky for not being your favorite color. How exactly official translations should be worked out, and what should be done when different translators disagree, I don't know. But I don't think that sticking strictly to the conventions of a foreign language is the answer. It just doesn't make much sense in practice. |
||||
|
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group