Forum - View topicAnswerman - Why Are So Many Anime's English Titles Total Nonsense?
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Weazul-chan
Posts: 625 Location: Michigan |
|
|||||
|
||||||
jr240483
Posts: 4390 Location: New York City,New York,USA |
|
|||||
though there are those that are so stupid that i just stick to saying the japaneese titles . one of them where its english title is such nonsense and completely ridiculous is of course the english version of shinmai mao no testament. nuff said. |
||||||
Kadmos1
Posts: 13583 Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP |
|
|||||
If you want nonsensical, just look at some of the English translations of LN-based anime. Sure, they can be grammatically-correct, but understanding the meaning of the title is where the fun lies.
|
||||||
Tylerr
Posts: 475 |
|
|||||
isn't that because there's no L in japanese? |
||||||
BadNewsBlues
Posts: 6076 |
|
|||||
I would but not all of them get translated. |
||||||
Top Gun
Posts: 4650 |
|
|||||
I don't know the show in question, but the term "plasticity" refers to the ability of a material to change its shape in some irreversible way. In terms of memories in particular, the term "neuroplasticity" refers to lasting changes in the brain's structure over an organism's life. So something being plastic is actually the opposite of it sticking around unchanged forever (despite what happens in a landfill), but I think it's a very fitting title for a show about memory and humanity. |
||||||
leafy sea dragon
Posts: 7163 Location: Another Kingdom |
|
|||||
It wouldn't matter to you, but someone unfamiliar with the series just browsing through would have problems understanding what it's about and what they can expect, and to many, many people, if they can't figure it out based on its title and the artwork, then it's a "pass." Many works of media have not gotten the attention they deserved, in every medium that's ever existed in the history of humanity from every corner of the Earth, because of a title that doesn't describe or poorly describes the work.
Huh, I always thought it meant malleability at will, rather than it changing and then becoming irreversible, hence the meaning behind Plastic Man's name. (That is, he's not made of plastic, but rather, he can shapeshift to whatever he feels like and whenever he feels like.)
Oh yes, I knew about that (though I can never remember who any of them are named after, as I am so bad at remembering the names of architects, designers, and most artists, and I don't know why). But Kubo embellishes and stylizes them to a huge extent. |
||||||
Top Gun
Posts: 4650 |
|
|||||
Yeah, the terms are frequently misused in everyday speech compared to their actual materials science definitions. The Incredibles got it right with Elastigirl. |
||||||
pinoyfreestyler
Posts: 102 Location: Makati, Philippines |
|
|||||
"My Teen Romantic Comedy SNAFU" is an appropriate title.........and so much so that TBS (Tokyo Broadcasting System) has also adopted it as well
http://www.tbscontents.com/en/program/myteenromanticcomedy |
||||||
silentjay
Posts: 304 |
|
|||||
It's also the complete reverse. The actual original title is "The Ghost in the Shell", and the Japanese subtitle,"Kokaku Kidotai", was slapped on as an after thought by Shirow. |
||||||
Polycell
Posts: 4623 |
|
|||||
|
||||||
Polycell
Posts: 4623 |
|
|||||
I meant to point this out in my earlier post:
|
||||||
Mohawk52
Posts: 8202 Location: England, UK |
|
|||||
Look up the Japanese meaning for "strawberry time" and "Strawberry Panic" will become quite clear to you.
The term " bodacious" orginally meant " some one (a woman) willing takes risks, or do something shocking". it was coined from the famous early ancient indigenous Britain female named Boudicca. Boudicca was queen of the Iceni people of what is now Eastern England and led a major uprising against occupying Roman forces in the 7th Century AD. Unfortunately the term got hyjacked by a porn producer in the 1970's so now it can mean " a woman with large breasts, or large stature". |
||||||
leafy sea dragon
Posts: 7163 Location: Another Kingdom |
|
|||||
Huh, I knew about Queen Boudicca, but, as was brought up earlier, I always thought "bodacious" was a portmanteau of "bold" or "body" + "audacious." "Bodacious" was also 80's slang to refer to something impressive, hence all the remarks about the title of Bodacious Space Pirates using outdated slang, especially due to the heavy use of the word in this way in Wayne's World and the accompanying Bill & Ted movies. |
||||||
Tuor_of_Gondolin
Posts: 3524 Location: Bellevue, WA |
|
|||||
I'm guessing Mohawk is being silly, because you're right about where the world is generally believed to have come from. Most of the sources I've checked say that the word is from the mid-1800s in the US of A. |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group