View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
curiousMonkey
Joined: 14 Jun 2009
Posts: 10
Location: Cypress,Texas
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 5:51 pm
|
|
|
I am just curious but why do many of the reviews on ANN cite that most of the English dubbing is just bad or emotion less. I do not uderstand it. For example they state that the Samurai X OVAs English dub is bad or that the translation from English to Japanese, for example Princess Mononoke. Is that very fair to say? I mean that the Japanese language has some concepts that can not be express in direct translation to English or other languages, for example French or Spanish. I do not claim to be an expert Linguist.
On the flip side if anime fans tolerate some of the horrible dubs that some of the major companies have put out there that would give them no reason to raise the bar. In conclusion I am little confused why mosy anime fans expect the English dub to be bad. (Well FMA dub I thought was really good.) Thank You for answering this. Also I wonder if opinions about this topic have changed.
|
Back to top |
|
|
bamwabam
Joined: 18 Jul 2008
Posts: 11
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 6:29 pm
|
|
|
ithink most people think dubs are bad because they understand english and can point out the flaws easier. when it comes to subs they dont understand japanese and just think its good. like i bet people in japan think some their voice actors are horrible and not all of them are amazing like we do who think all the subs have god like voice acting.
|
Back to top |
|
|
walw6pK4Alo
Joined: 12 Mar 2008
Posts: 9322
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 7:26 pm
|
|
|
bamwabam wrote: | ithink most people think dubs are bad because they understand english and can point out the flaws easier. when it comes to subs they don't understand japanese and just think its good. like i bet people in japan think some their voice actors are horrible and not all of them are amazing like we do who think all the subs have god like voice acting. |
Pretty much this. I don't want to see the dub hating debate either, but when you're more use to a language, you can definitely hear when acting is more lazy or dull. That's why it's great I can't understand Japanese fluently! I have heard some japanese voice actors deliver bad lines, but you really have to be listening.
|
Back to top |
|
|
dormcat
Encyclopedia Editor
Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 7:42 pm
|
|
|
To thread starter: you registered and your first post is opening a thread for dub vs. sub?
//me facepalm
|
Back to top |
|
|
curiousMonkey
Joined: 14 Jun 2009
Posts: 10
Location: Cypress,Texas
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 9:03 pm
|
|
|
dormcat wrote: | To thread starter: you registered and your first post is opening a thread for dub vs. sub?
//me facepalm |
I do not understand your comment. I just want people thought on this subject. There is no dub vs sub. Both have have pros and cons. I want to know them what the pros and cons are and how we steorotype the english dubs for being bad. I welcome more feedback on this subject. Also please do not post anything relating to fansubs there is already another thread for that touchy subject. One last point how are voice actors here treated vs Japanese voice actors?
Last edited by curiousMonkey on Sun Jun 14, 2009 9:20 pm; edited 1 time in total
|
Back to top |
|
|
Hannish Lightning
Joined: 13 May 2008
Posts: 376
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 9:19 pm
|
|
|
On this site, even mentioning the word dub in the topic title is consider the start of dub vs sub argument. Silly, I know.
|
Back to top |
|
|
Blackpeppir
Joined: 30 Apr 2009
Posts: 234
|
Posted: Sun Jun 14, 2009 9:35 pm
|
|
|
It's not that all dubs are flat and emotionless, some are great like the FMA dub, Death Note and the Ghibli films are always exceptional IMO. The problem is that a lot, if not, most of the english dubs are either poorly done or just don't sound right. Personally, I don't like to dismiss either one right off the bat, in fact if I can I prefer to read the manga as I'm one of those people who likes to read a lot more than I like to watch. It usually comes down to which one I hear and get used to first, as was the case with both Death Note and Full Metal. However when I do watch the subs first then try watching the dub, by comparison the dubs do tend to feel less emotive or rather flat. Not to mention that the english dubs are notorious for being censored, edited and shortened and leaving scenes out all together, and let's not forget "Believe It!"
As for the "dub vs. Sub" thing, there's something of a feud between fans who watch subs and fans who like the dubs better. It can get so heated to the point that if you so much as show any support towards any one side then you're pretty much setting yourself up to be flamed by the other side. It's really a petty and foolish sort of thing but it's just the way it is.
|
Back to top |
|
|
EireformContinent
Joined: 30 May 2009
Posts: 977
Location: Łódź/Poland (The Promised Land)
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 1:06 am
|
|
|
Quote: |
Quote: | I think most people think dubs are bad because they understand english and can point out the flaws easier. when it comes to subs they don't understand japanese and just think its good. like i bet people in japan think some their voice actors are horrible and not all of them are amazing like we do who think all the subs have god like voice acting. |
Pretty much this. I don't want to see the dub hating debate either, but when you're more use to a language, you can definitely hear when acting is more lazy or dull. That's why it's great I can't understand Japanese fluently! I have heard some japanese voice actors deliver bad lines, but you really have to be listening. |
Also, as I said before "first is the best"- usually fans see the subs before dub in their languages so they get used to it.
Personally I think that anime should be dubbed, giving a choice for fans. I really hate when my DVD don't have polish dubbing but just one person translating 1/3 of dialogues with emotional less voice- especially when the same DVD have German dubbing with is usually very good.
|
Back to top |
|
|
curiousMonkey
Joined: 14 Jun 2009
Posts: 10
Location: Cypress,Texas
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 3:05 am
|
|
|
But most anime are censored or cut because of certian extreme content,nudity, and others are cut because the companies mistake that some of the deeper smybolic meanings in the writing (see Princess Mononoke) are lost to westerns veiws such as the social settings in Japan our their own archtypes for characters.
Also Western culture is more closed to show, to simiply put it, sex on T.V. and it carries different meanings arcoss the ocean. Also that the most of western culture think that cartoons (which we lump Anime into) are for the children and teen demographic. Lets face it we do not have a large population of young adults (18-35) that enjoy anime as much as the Japanese do. Although Amercian Anime, Avatar: The Last Airbender, is blurring the lines, it still not considered true anime by many fans in America. And maybe the most important point of all is that these views let some companies cut anime and in turn the fans flag this and assume the worst about dubbing.
|
Back to top |
|
|
Hannish Lightning
Joined: 13 May 2008
Posts: 376
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 3:30 am
|
|
|
curiousMonkey wrote: | But most anime are censored or cut because of certian extreme content,nudity, and others are cut because the companies mistake that some of the deeper smybolic meanings in the writing (see Princess Mononoke) are lost to westerns veiws such as the social settings in Japan our their own archtypes for characters.
Also Western culture is more closed to show, to simiply put it, sex on T.V. and it carries different meanings arcoss the ocean. Also that the most of western culture think that cartoons (which we lump Anime into) are for the children and teen demographic. Lets face it we do not have a large population of young adults (18-35) that enjoy anime as much as the Japanese do. Although Amercian Anime, Avatar: The Last Airbender, is blurring the lines, it still not considered true anime by many fans in America. And maybe the most important point of all is that these views let some companies cut anime and in turn the fans flag this and assume the worst about dubbing. |
Anime is only censored when shown on TV and even then it's not the companies fault they have cut a few things in order to get it shown on tv. And I'd like to see where you got your info from when you said, " Lets face it we do not have a large population of young adults (18-35) that enjoy anime as much as the Japanese do."
And Avatar is not an anime...it was conceptualized in America and created by Americans, it'd be like calling shin-chan a cartoon or Western cartoon, whatever, just because it looks cartoony.
|
Back to top |
|
|
EireformContinent
Joined: 30 May 2009
Posts: 977
Location: Łódź/Poland (The Promised Land)
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 4:15 am
|
|
|
Quote: | Although Amercian Anime, Avatar: The Last Airbender, is blurring the lines, it still not considered true anime by many fans in America. |
I wonder why some anime fans wants to call every good cartoon anime. Curious case of Japanphiles who thinks that calling something anime is a kind of ennoblement. Does it really hurt when your favourite cartoon was made on a West or if it was a co-production? Once somebody tried to convince me that The Hunchback of Notre Dame was an anime because there was one Japanese animator
|
Back to top |
|
|
Kruszer
Joined: 19 Nov 2004
Posts: 7995
Location: Minnesota, USA
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 5:44 am
|
|
|
Hannish Lightning wrote: | On this site, even mentioning the word dub in the topic title is consider the start of dub vs sub argument. Silly, I know. |
Well, threads on dubbing all die in flame wars with no exception and get locked. Not to mention there's one about every two weeks. People who have been here longer find them tedious and are tired of them.
Yes there are bad dubs but maybe only a 3rd of what's out there. The rest are decently acted and thus "good" in my opinion. I also happen to agree that 90% of the time ANN is WAY too hard on dubs in their reviews. Of course all reviews are all useless subjective bull in my opinion.
Last edited by Kruszer on Mon Jun 15, 2009 6:01 am; edited 4 times in total
|
Back to top |
|
|
PetrifiedJello
Joined: 11 Mar 2009
Posts: 3782
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 5:47 am
|
|
|
curiousMonkey wrote: | I am just curious but why do many of the reviews on ANN cite that most of the English dubbing is just bad or emotionless. |
Wow, and I thought I was the only one who noticed this.
Having listened to countless dubbed anime all my life, I can attest most of it is still much better than the diatribe spewed forth in our television shows and movies.
I believe the problem stems from reviewers trying too damn hard to match the English with the Japanese dialogue and expecting perfection. I'm guessing the reviewers don't really know about the many nuances between our languages as to continually bash dubbed dialogue.
Thus, any mention of dubbed dialogue is ignored by me. When we have nothing but a handful of people who are hired to dub, there's not going to be much change in the opinion. FUNi has their crew as well as ADV and others. If reviewers here thinks these VAs will get any better from the years they've been doing it, they shouldn't be writing reviews regarding dubbing.
As for how Japanese actors are treated, I would guess those in Japan put star status on many of their VAs as I often read about them in news, some going so far as doing concerts.
But for "our" VAs, not so much, other than being criticized for doing a poor job. There are two that are often discussed, but to say they're treated like stars is something I can't really see.
|
Back to top |
|
|
Anumari
Joined: 18 May 2009
Posts: 38
Location: germany
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 8:59 am
|
|
|
teh only dub anime that i like to watch is blue gender other then that i try my best to not watch dub unless i want to do something while watching the anime like playing a game or something.
|
Back to top |
|
|
rinmackie
Joined: 05 Aug 2006
Posts: 1040
Location: in a van! down by the river!
|
Posted: Mon Jun 15, 2009 10:56 am
|
|
|
Wow! I don't believe it. A thread about dubs that hasn't evolved into a total hate-fest! Course it's only a matter of time, knowing this site. So I better post while I still can. As you can guess, I'm one of the few dub-lovers around here. Personally, I think English VAs are just as good as their Japanese counterparts. I think the whole "dubs suck" comes from the early days of the fandom when anime was less popular and the companies didn't put as much effort into it. So dubs from that time often sound "phoned in" or worse. Plus the was some censorship as well. But since anime has become more popular, all that's changed. Most of the time, serious effort is put into making dubs and the the only time censorship occurs is when an anime is put on tv or if it's meant for children. Unfortunately, the newer fans seemed to have absorbed the whole "dubs suck" attitude even though most have never actually heard any. It is also assumed that in order to be a true anime fan, one must love subs and hate dubs.
As for how English VAs are treated vs. Japanese VAs? As someone has already posted, Japanese VAs get a lot of love, while English VAs just get a lot of hate and are not appreciated. And I think that's sad.
|
Back to top |
|
|
|