Forum - View topicAnswerman - Does Uncensored or Re-Animated Anime get Streamed?
Goto page 1, 2 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
NeoStrayCat
Posts: 632 |
|
|||||
Well, at least that makes sense of it all what comes by for series that gets streamed if uncut or not, but I guess it varies somewhat.
|
||||||
Spastic Minnow
Bargain Hunter
Exempt from Grammar Rules Posts: 4630 Location: Gainesville, FL |
|
|||||
"the broadcast version will be used for broadcast, unless someone in charge is so horrified by what originally got aired that they'll make a point of replacing it. (And if that happened, the show was probably a bomb anyway so they wouldn't be re-airing it.)"
Two words: Wizard Barristers. I just have to believe people got mad about that climatic episode debacle and I assume some got fired. But, delayed or not- it got a full release (amazon.jp says it's out 12/15), it even has director commentary. It's also being released by Sentai in the west with an English dub. This is a lot of traction for a "bomb." Yet, I hear no news about it actually getting fixed. If there's ever a case of an episode NEEDING to be fixed (and episodes 10 and 12 have lesser problems as well) and NEEDING promotion of said fixes- this is the case we're talking about. (just checked- it did get post-work) |
||||||
Gina Szanboti
Posts: 11588 |
|
|||||
Seriously? They don't write on the tape box or file which version it is? I don't care how overworked they are, jotting down "broadcast" or "Blu-ray" or some abbreviation (or character) seems the least you'd do on any media container. |
||||||
mangamuscle
Posts: 2658 Location: Mexico |
|
|||||
Now that is an understatement. In example, I hate tobacco IRL, but having Jotaro's face censored because he was smoking a cigarette was ugly. They should at the very least give an option to choose the censored or clean versions. |
||||||
FLCLGainax
|
|
|||||
Yet sometimes the home video version often gets reformatted when shown on American TV. Sometimes the results are ironic.
When Code Geass was first shown on Japanese TV, a scene where Lelouch walks in on Kallen taking a shower had lots of steam added to cover up her nudity. When the episode was released on home video, the steam was removed. Adult Swim ended up airing the latter version but with their own cruder censorship applied. Last edited by FLCLGainax on Mon Dec 14, 2015 5:30 pm; edited 6 times in total |
||||||
Vaisaga
Posts: 13239 |
|
|||||
It's been my experience with Crunchy Roll that if they stream a show after its Blu Rays have been released in Japan, they'll stream the Blu Ray version. A recent example: Symphogear and Symphogear G were the fixed Blu Ray versions.
|
||||||
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Posts: 2215 Location: Springfield, MO |
|
|||||
Yeah, when it comes to English subtitled streaming, it's usually a matter of when it goes up. Stuff picked up as back catalog later tends to be the home video version as you say. Anything simulcast is obviously going to be the broadcast version, and as far as I've been able to tell it stays that way on Crunchyroll for as long as they have it. FUNimation is different in that regard, as when they get ready to release an initially simulcast title on home video, their subtitled streams will be updated to the home video version (though I've noticed with Wixoss that it's just their paid subscriber stream: the Hulu stream is still the broadcast version). |
||||||
vanfanel
Posts: 1259 |
|
|||||
It's not that they "can't" air gore and at least partial nudity on broadcast TV in Japan (most R-rated American films can be aired uncut, especially late at night); the "censorship" is applied because they'd really, really like you to buy the Blu-Ray.
|
||||||
Tanteikingdomkey
Posts: 2350 |
|
|||||
OH THERE IS SO MUCH WRONG WITH THAT EPISODE But let's be honest here they basically need to do what every single person who has seen that episode wants to do.... Which is set it on fire, take chlorine and destroy the memories of it from their brain AND THEN go and retcon episodes 10-11 and make a borderline ok ending to the series instead. I am sorry but kite was a one hit wonder people, that guy is just a horrible director who can't handle doing tv shows AT ALL! |
||||||
killjoy_the
Posts: 2475 |
|
|||||
One channel is (in?)famous for airing stuff uncensored while the other channels air them censored, so it's not just that. |
||||||
TheAncientOne
Posts: 1892 Location: USA (mid-south) |
|
|||||
In general, if it is a catalog title, CR gets the home video version. One unfortunate (and recent) exception to this was the first To Love-ru Darkness series.
My understanding is that it is always only the subscriber subtitled stream that gets updated. Non-subscribers best bet for uncensored material of something that was originally a simulcast is if Funimation makes the dub available for free viewing.
AT-X is a premium channel. They don't broadcast over the public airwaves. |
||||||
Amaranth Sparrow
Posts: 99 |
|
|||||
It depends a lot on whether or not the network is premium, and on the network's S&P and the show's timeslot. Not so different from American television. But, yes, I'm sure a lot of it -- the touch ups, too -- are seen as insentive for people to purchase the shows on physical media. It's not too different from the manga industry, really. The anthology magazines use poor quality printing and paper and something the art is rushed, but the tankobon releases have higher quality paper and improved art. |
||||||
BringBackUzume
Posts: 161 |
|
|||||
This is probably what happened to Sankarea. You would think simple things like this would be 100% preventable, but then I remember people are only human. Mistakes happen. At least Funimation were able to recall it and re-release the home video version. |
||||||
leafy sea dragon
Posts: 7163 Location: Another Kingdom |
|
|||||
Huh, I didn't know a "director's cut" version of a work is shameful in Japan. But giving it some thought, the appeal of directors' cuts from Hollywood is that it's the movie free from executive meddling, or at least that's the idea. Is there not that degree of dislike of executives in Japan?
A few possibilities I brainstormed: 1. They might be so overworked they don't have time for that. I've had jobs where things come in so fast and clients expect it done NOW that I cannot do simple, quick things, and have to do the bare required minimum. 2. They might not have been told which version it is, and they certainly wouldn't have the time to play it and check. 3. They might only have one version at the office. The other version might be somewhere else or lost. I've read in other articles here about the poor archiving Japanese studios have. 4. They might not know there is another version. 5. They might have given their clients the wrong version by mistake. 6. There is not enough space on the label to indicate which version, or their superiors have strict rules about what can be written on the label. 7. They might not be interested enough to specify. There have not been many problems regarding handing out the wrong version, so maybe they figure it doesn't matter. 8. They might not like the client and give them the wrong version to spite them. |
||||||
Gina Szanboti
Posts: 11588 |
|
|||||
^ Nope, not buying any of those. If you're the one finishing up a broadcast tape, BD or DVD file or whatever, it takes one second to note that on the container or file. It could be a system as simple as a number or letter designating broadcast master or whatever it is, or a kanji character, or even a color-coded sticker. Knowing what's in a box or file is the bare minimum. Including that should be part of the "strict rules" of labeling. Mistakes can still happen, but no one knowing what's in the container until they've viewed it isn't an acceptable excuse (except for the recipient who has no control over that).
|
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group