View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
Delirium
Joined: 03 Jan 2002
Posts: 18
|
Posted: Mon Aug 12, 2002 2:47 pm
|
|
|
Hello,
may I ask who of the ANN editorial staff has translated the text portion of Inoue´s online diary and where exactly he or she has spotted this passage?
|
Back to top |
|
|
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher
Joined: 29 Dec 2001
Posts: 10468
Location: Do not message me for support.
|
Posted: Mon Aug 12, 2002 3:08 pm
|
|
|
Delirium wrote: |
Hello,
may I ask who of the ANN editorial staff has translated the text portion of Inoue´s online diary and where exactly he or she has spotted this passage?
|
The translator is not a part of our editorial staff, it was Mori Yuji.
It comes from his August 2nd entry.
[edit]
Currently the editorial staff is limited to Cookie and myself, with editorial privileges ocasionally granted to other staff members in limited contexts (ie: Dan can editorialize inside the letter from the Encyclopedist, Allan can do so in his column, as can Zac).
[/edit]
Last edited by Tempest on Mon Aug 12, 2002 3:49 pm; edited 1 time in total
|
Back to top |
|
|
Cassandra
Joined: 13 May 2002
Posts: 1356
Location: Birdsboro, PA
|
Posted: Mon Aug 12, 2002 3:24 pm
|
|
|
crappy ol' BabelFish translates it thusly:
The following day you went to bed, but it previously arranges with Miyazaki at the jib Lee fine arts museum. Because the next work ' magical using howl of jib Lee's demon of the fire ', Miyazaki himself supervises,The fine arts museum the compilation, in other words ' the kitten bus ' the next, shortly to an I ballad,
Say to fall I draw that image board.
So, if you try to make that into a real sentence , you would come up with Miyazaki directing
(WOOHOO!)
|
Back to top |
|
|
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher
Joined: 29 Dec 2001
Posts: 10468
Location: Do not message me for support.
|
Posted: Mon Aug 12, 2002 3:50 pm
|
|
|
Cassandra wrote: |
So, if you try to make that into a real sentence , you would come up with Miyazaki directing
|
Well, the babelfish translation brings up supervise, which is somehwta different than direct. But I would trust Yuji's translation over that of Babblefish any day.
|
Back to top |
|
|
LordByronius
ANN Columnist
Joined: 06 Feb 2002
Posts: 861
Location: Philippe for America! He is five.
|
Posted: Tue Aug 13, 2002 12:09 am
|
|
|
Was I the only one to find it kind of... odd for a director of small Digimon short movies to be appointed to a high-profile Ghibli project? Or has Hosoda done some other really knock-your-socks-off excellent films that I just don't know about?
But oh well, discomfort over. RAH RAH RAH, GO MIYAZAKI GO
|
Back to top |
|
|
|