View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
誤称
Joined: 12 Mar 2012
Posts: 549
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 7:16 am
|
|
|
Sion isn't an amnesiac, if anything she remembers the past too well.
|
Back to top |
|
|
mewpudding101
Industry Insider
Joined: 07 Apr 2009
Posts: 2209
Location: Tokyo, Japan
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 8:36 am
|
|
|
誤称 wrote: | Sion isn't an amnesiac, if anything she remembers the past too well. |
But it says in the video that she has "kioku soushitsu", memory loss!
|
Back to top |
|
|
誤称
Joined: 12 Mar 2012
Posts: 549
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 8:48 am
|
|
|
mewpudding101 wrote: |
誤称 wrote: | Sion isn't an amnesiac, if anything she remembers the past too well. |
But it says in the video that she has "kioku soushitsu", memory loss! |
Perhaps the video game significantly diverges from the novels then.
|
Back to top |
|
|
Sasukeuzi
Joined: 04 Jul 2012
Posts: 128
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 9:53 am
|
|
|
her name is actually Sinon
|
Back to top |
|
|
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Joined: 04 Oct 2002
Posts: 2215
Location: Springfield, MO
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 5:11 pm
|
|
|
Sasukeuzi wrote: | her name is actually Sinon |
The game footage in the promo itself has her name romanized "Shinon".
|
Back to top |
|
|
Sasukeuzi
Joined: 04 Jul 2012
Posts: 128
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 6:26 pm
|
|
|
EmperorBrandon wrote: |
Sasukeuzi wrote: | her name is actually Sinon |
The game footage in the promo itself has her name romanized "Shinon". |
It's romanized as Shinon, but it doesn't actually mean it's the official name itself. Her real name is Shino but her IGN in Gun Gale is Sinon. Romanizing it is pretty much translating it as to how it is pronounced. It's like how they changed Lyfa to Leafa.
|
Back to top |
|
|
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Joined: 04 Oct 2002
Posts: 2215
Location: Springfield, MO
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 6:32 pm
|
|
|
Sasukeuzi wrote: | It's like how they changed Lyfa to Leafa. |
Where is she romanized "Lyfa"? I've only ever seen it "Leafa" in official sources.
|
Back to top |
|
|
TheMagickHat
Joined: 07 Nov 2012
Posts: 20
|
Posted: Tue Mar 12, 2013 11:49 pm
|
|
|
誤称 wrote: |
mewpudding101 wrote: |
誤称 wrote: | Sion isn't an amnesiac, if anything she remembers the past too well. |
But it says in the video that she has "kioku soushitsu", memory loss! |
Perhaps the video game significantly diverges from the novels then. |
Could have swore I heard that this game's story is an original one penned by Kawahara. That would explain a lot, but I wouldn't be surprised if Shino's backstory eventually came up in the game.
|
Back to top |
|
|
enurtsol
Joined: 01 May 2007
Posts: 14886
|
Posted: Wed Mar 13, 2013 12:49 am
|
|
|
mewpudding101 wrote: |
誤称 wrote: | Sion isn't an amnesiac, if anything she remembers the past too well. |
But it says in the video that she has "kioku soushitsu", memory loss! |
Heh, a MMORPG show that's not a MMORPG. Maybe she has selective memory loss like Jodi Arias.
|
Back to top |
|
|
Sasukeuzi
Joined: 04 Jul 2012
Posts: 128
|
Posted: Wed Mar 13, 2013 5:53 am
|
|
|
EmperorBrandon wrote: |
Sasukeuzi wrote: | It's like how they changed Lyfa to Leafa. |
Where is she romanized "Lyfa"? I've only ever seen it "Leafa" in official sources. |
Well it's not like there's an official translation of Japanese to English for some words. In the case of Lyfa to Leafa, a lot of light novel readers who read English translations of SAO before the anime was released were outraged saying that Leafa was supposed to be spelled Lyfa. As I said, in this case it would be the same as well, it's all a matter of preference.
|
Back to top |
|
|
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Joined: 04 Oct 2002
Posts: 2215
Location: Springfield, MO
|
Posted: Wed Mar 13, 2013 1:59 pm
|
|
|
Sasukeuzi wrote: |
Well it's not like there's an official translation of Japanese to English for some words. In the case of Lyfa to Leafa, a lot of light novel readers who read English translations of SAO before the anime was released were outraged saying that Leafa was supposed to be spelled Lyfa. As I said, in this case it would be the same as well, it's all a matter of preference. |
Makes me think of the Horo/Holo thing with Spice and Wolf. Probably never intended to be her official name, and it was just spread by unofficial sources who made a guess at her spelling. Regardless of that, I think I like "Leafa" better anyway as it makes the pronunciation of her name obvious, while "Lyfa" potentially invites mispronunciations.
|
Back to top |
|
|
|