View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
jaybug39
Joined: 16 Mar 2006
Posts: 552
Location: Oregon, Is it FOOTBALL yet?
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 1:23 am
|
|
|
I just finished watching Slayers A,B,C,D. And I find it amusing that the characters use english words in casting their spells. Even more odd in that this is the series I started to watch the subs, and not listen to the dubs.
I am sure there are more anime that use this convention, or english words for other purposes. I was hoping you could tell me of a few.
|
Back to top |
|
|
one3rd
Joined: 28 Jul 2003
Posts: 1818
Location: アメリカ
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 1:36 am
|
|
|
You only want a few? Lots of foreign words have found their way into Japanese vocabulary. I'm sure the list of anime without any English peppered in is much shorter than the list of anime with English words mixed in. At least in anime made in the last 10-20 years.
|
Back to top |
|
|
Vortextk
Joined: 10 Jan 2006
Posts: 892
Location: Orlando, Fl
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 1:46 am
|
|
|
I think it's just "cool". Kind of like how you hear(or read) people going "Nani? How so?" or "Arigatou, that really helped."
Being able to speak another language is pretty nifty but simply adding in these words is kind of "cool" and "trendy". Personally, I find it tacky in both instances. I'll add japanese when I speak/write when I can actually say thoughts in japanese, not one or two words. The more anime you watch the more instances you'll find of this. It's pretty common.
|
Back to top |
|
|
Zalis116
Moderator
Joined: 31 Mar 2005
Posts: 6897
Location: Kazune City
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 1:47 am
|
|
|
First off, welcome to the dark, shadowy world of elitist sub purist fandom
Second, if you watch more subtitled anime, you'll find that English attacks (and English words in general) are very, very, common. Especially in Magical Girl anime like Sailor Moon, where all the transformation, Sailor Senshi names, and attacks are in English...or Sakura's "Release!" in Cardcaptor Sakura, the word "Practice" used by any magic-user in Ultra Maniac, and all the way up to "Materialise" said by the girls in Mai Otome. I'm fairly sure that this has been covered in detail in other threads, but basically, English is "cool" over there in Japan, so they throw it in for effect. As a sidenote, many words in English have been borrowed in Japanese, so you'll hear stuff like "hero" or "percent" or "restaurant," filtered through Japanese pronunciation of course.
To get an idea of how common English is, just think of series titles...it's more rare to see a title that's completely in Japanese than it is to see a title partially or completely in English. "Slayers," to start with.
|
Back to top |
|
|
PantsGoblin
Subscriber
Encyclopedia Editor
Joined: 27 Jun 2005
Posts: 2969
Location: L.A.
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 1:49 am
|
|
|
Ya, English is in anime all the time. The funniest scenes are when the characters are supposed to be English speaking and they do horrible dubbing (thinking of a certain thing from Beck, can't stop laughing).
|
Back to top |
|
|
fighterholic
Joined: 28 Sep 2005
Posts: 9193
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 2:21 am
|
|
|
Such as Excel Saga or Puni Puni with English talking soldiers.
|
Back to top |
|
|
LydiaDianne
Joined: 28 Jan 2006
Posts: 5634
Location: Southern California
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 11:54 am
|
|
|
Two of the English words I hear alot in the subtitled versions are "okay" and "thank you." So some words can become universal or like some countries feel...we're Americanizing the world and destroying cultures!
|
Back to top |
|
|
jaybug39
Joined: 16 Mar 2006
Posts: 552
Location: Oregon, Is it FOOTBALL yet?
|
Posted: Sat Mar 25, 2006 7:51 pm
|
|
|
I had always assumed that titles were translated into english from the original language. The only instance I can think of that does not follow this rule was the german film Das Boot.
Oh puh-lease, destroying cultures?!? Nope, won't go there, it's off topic.
I think I may have to watch twice, in case the dubs are good. BUt I do feel as if I have done more to increase my understanding of japanese, just by listening to this one series, than anything I have done in the 16 years since I had that one year of japanese. Call it the Victor Borge method of learning foreign languages.
|
Back to top |
|
|
|