×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more
You are welcome to look at the talkback but please consider that this article is over 9 years old before posting.

Forum - View topic
NEWS: Sentai Filmworks Announces Nobunaga The Fool's English Dub Cast


Goto page 1, 2  Next

Note: this is the discussion thread for this article

Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback
View previous topic :: View next topic  
Author Message
AbZeroNow



Joined: 14 Jan 2013
Posts: 519
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 10:58 am Reply with quote
It's a good mix of newer actors in some leading roles, veteran actors in supporting and some newer ones in small roles.

Not sure how I feel abot Greg Ayres as Hideyoshi. Might be another Masato-type casting from Chris Ayres.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 12:06 pm Reply with quote
It's refreshing that Sentai has finally gotten around to using new talent. I don't have anything against veteran seiyuu, but after hearing them in every single show, their voices eventually get boring after some time, so yes, seeing new actors appear is a relief of fresh air.

Then again, that sort of relief is short-lived with Chris Ayres being put in charge of this show. After having watched the painful English version of The Ambition of Nobuna Oda, I just know all too well that Nobunaga the Fool isn't going to fare so well with his shoddy directing. *Sigh...*
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
bs3311



Joined: 07 Nov 2011
Posts: 416
Location: Cincinnati, Ohio
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 1:10 pm Reply with quote
Quote:
*fix*I don't have anything against veteran VOICE ACTORS


Mr.Oshawott wrote:
After having watched the painful English version of The Ambition of Nobuna Oda, I just know all too well that Nobunaga the Fool isn't going to fare so well with his shoddy directing. *Sigh...*


Then put your money where your Oshawott is then Laughing

Your making him sound like the next Zach Boltan or Patrick Seitz in directing lol

There is nothing bad when you make a dub that actually has listenable english loli/moe characters.

Chris said that he was confident yet scarred with his choice for Scott to be the main lead since he said, "This guy sounded like he was in the buisness for 5 years." And coming from the guy that did Ef a Tale of Memories/Melodies so well, I'm expecting good things. Great for Juliet Simmions to be the lead female too, she was the coolest out of AKB0048 and I wanted to hear more of her.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
DmonHiro





PostPosted: Wed Mar 25, 2015 1:22 pm Reply with quote
This is a waste of money. This show is TERRIBLE.
Back to top
EleutheroMaster



Joined: 15 Aug 2011
Posts: 105
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 2:15 pm Reply with quote
What about Bianchi and Nell? Who'll be their VAs? Question
Back to top
View user's profile Send private message
KH91



Joined: 17 May 2013
Posts: 6176
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 4:00 pm Reply with quote
I need to see episode 17 again...or was it 18 or 19. You know what Im talking about.
Back to top
View user's profile Send private message
SquadmemberRitsu



Joined: 26 Jan 2012
Posts: 1391
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 5:43 pm Reply with quote
bs3311 wrote:
Your making him sound like the next Zach Boltan or Patrick Seitz in directing lol
Zach Bolton known for directing the dubs of Space Dandy, Darker than Black and Psycho-Pass vs the guy known for casting his brother in completely nonsensical roles and putting out dubs that are about on par with what Sentai usually put out (Which I assure you is not a very good average).

Even Railgun, which is probably one of Funimation's weakest efforts to this day, is better than a large majority of what Chris Ayres has directed

Quote:
There is nothing bad when you make a dub that actually has listenable english loli/moe characters.
You're right. But the girls in Tamako Market and AKB0048 were, for the most part, not annoying and even the worst cases are only slightly grating. In the English dubs which Ayres directed pretty much all the girls sound INCREDIBLY annoying. Like they tried to copy the Japanese 1:1 but just sort of gave up when it came to the 'acting' part of voice acting.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 6:12 pm Reply with quote
SquadmemberRitsu wrote:
In the English dubs which Ayres directed pretty much all the girls sound INCREDIBLY annoying. Like they tried to copy the Japanese 1:1 but just sort of gave up when it came to the 'acting' part of voice acting.

I think reason for the nerfed voice acting under Chris's supervision was that the seiyuu were attempting to act out from scripts that were merely composed of copy-pasted subtitles. At least that's what I recall hearing, anyway.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
bs3311



Joined: 07 Nov 2011
Posts: 416
Location: Cincinnati, Ohio
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 6:41 pm Reply with quote
SquadmemberRitsu wrote:
Zach Bolton known for directing the dubs of Darker than Black and Psycho-Pass vs the guy known for casting his brother in completely nonsensical roles and putting out dubs that are about on par with what Sentai usually put out (Which I assure you is not a very good average).


Space Dandy was a half in half, just like Ghost in the Shell. Not full credit with Joel Mcdonald, who nailed good stuff like Deadman Wonderland.

Chris Ayres known for directing the dubs of Ef a Tale of Memories, Book of Bantorra, Mayo Chiki, Maria Holic, Another and Say I love you vs the guy who can go 180 on anything by agreeing with any scriptwriter to add crummy pop culture refferences while giving out over the top and under the slop performances out of characters in two or three sentences. Future Diary was close, but Death Parade crossed the line.

There are dubs that I enjoy from him ala Psycho Pass, Desert Punk, etc. But either they are when he is one positon or the other. Line or ADR director (Line producers can suggest or even change the view of the project.) Being both just trashes the dub sometimes.

Quote:
Even Railgun, which is probably one of Funimation's weakest efforts to this day, is better than a large majority of what Chris Ayres has directed


Alison Viktorins iredeemable slutty an Trini Nishimura's predictable performance tops Caitlynn Frenches bombastically crazy yet bombastically cute Kureha? Brittany Karbowski's Momoe that paved the way to her kickass Dekomori? I'll be puting Maria on the list soon.

Quote:
Like they tried to copy the Japanese 1:1 but just sort of gave up when it came to the 'acting' part of voice acting.


I watched the japanese dub, and all I heard was live action idols trying to act like bubbly children with there heads always lookin up without looking at their character models. Geneive and Juliet actually sound relatable compared to the original where they sounded so distant. Molly Searcy sold the show with her overdramatic performance. The only ones who I felt had trouble was Emily Neves, Carli Mosier and Tiffany Terrerl where they focused to much on their voice and not whats on screen.

Quote:
I think reason for the nerfed voice acting under Chris's supervision was that the seiyuu were attempting to act out from scripts that were merely composed of copy-pasted subtitles.


Copy-past would mean they brought every single literate sentence from the japaneses usual, "NO SHIT SHERLOCK.", to "Sentence snap." Lines. Think more of Muv Luv alternate total eclipse's dub, yet that is excused since only the asian characters are speaking with this speech pattern.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
AbZeroNow



Joined: 14 Jan 2013
Posts: 519
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 6:58 pm Reply with quote
@bs3311 and @SquadmemberRitsu, Chris Ayres did a good job on the AKB0048 and Dusk Maiden of Amnesia dubs. Especially Dusk Maiden, where the main four characters were all well cast and they really gave some good performances.

I kinda felt that Bodacious Space Pirates suffered a bit since some of the secondaries were not voiced well and Little Busters suffered from the notorious Greg Ayres as Masato miscast and Shannon Emerick being severely outclassed by Yui Horie's performance of Riki Naoe in the Japanese. Might have been better if you had Andrew Love as Masato and someone like Josh Grelle as Riki.
Back to top
View user's profile Send private message
Kadmos1



Joined: 08 May 2014
Posts: 13615
Location: In Phoenix but has an 85308 ZIP
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 7:06 pm Reply with quote
I wonder how it will fair for Sentai sales since the "Series Data Quick View" section at somenithing.com shows it selling less than 800 units.
Back to top
View user's profile Send private message
SquadmemberRitsu



Joined: 26 Jan 2012
Posts: 1391
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 7:55 pm Reply with quote
Mr. Oshawott wrote:
SquadmemberRitsu wrote:
In the English dubs which Ayres directed pretty much all the girls sound INCREDIBLY annoying. Like they tried to copy the Japanese 1:1 but just sort of gave up when it came to the 'acting' part of voice acting.

I think reason for the nerfed voice acting under Chris's supervision was that the seiyuu were attempting to act out from scripts that were merely composed of copy-pasted subtitles. At least that's what I recall hearing, anyway.
That's actually the problem with a large majority of Sentai dubs. There was actually a bit of an uproar when people mistakened the subtitles on the Penguindrum release for dubtitles even though the real problem was the exact opposite.

When they do make changes it's either just a few words, cutting out important lines of dialogue just because it doesn't match the lip flaps or something that's just confusing and unnecessary like the scene in Say I Love You (A dub which Chris Ayres directed) where they change 'porno magazines' to 'porno websites'. Why would they even do that? Who knows.

Season 2 of AKB0048 still suffered from a lot of the bad casting choices made in S1 but it seemed like they at least made an attempt to make it sound a bit more natural. Unfortunately it was an incredibly pathetic attempt because when it came to stuff like off screen lines and narration they decided that instead of using it as an opportunity to make the dialogue sound more natural without being constrained by lip flaps (Like most dubs) to use it as a chance to get lazy and leave it sounding awkward and stilted because they don't have to match any lip flaps.
Back to top
View user's profile Send private message
Mr. Oshawott



Joined: 12 Mar 2012
Posts: 6773
PostPosted: Wed Mar 25, 2015 8:34 pm Reply with quote
^
Agreed with AKB0048: Next Stage. The incompetently-made dub left me emotionally dry watching that season; I felt like watching an extra episode of it a day just to get it over with. Had more effort been put into the English version of the show, I would've had a much simpler time enjoying it (and other shows that Chris directed).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
MaxSouth



Joined: 11 Oct 2008
Posts: 1363
PostPosted: Sat Mar 28, 2015 8:53 am Reply with quote
Why this mediocrity gets dubbing while better anime does not?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
AbZeroNow



Joined: 14 Jan 2013
Posts: 519
PostPosted: Sat Mar 28, 2015 11:31 am Reply with quote
MaxSouth wrote:
Why this mediocrity gets dubbing while better anime does not?


While I'll disagree with the mediocre comment, this title is getting a dub because it has lots of action, has historical characters that Americans would know(Caesar, Da Vinci, Alexander, et al.) and has a general over-the-top story from Kawamori.

Sometimes better anime doesn't get dubbed because A.) it focuses on things that don't appeal to Westerners(sports anime), B.) the target audience for a dub will look at a slice-of-life show and say "nothing happens. Boring!", and C.) some series are very hard to localize right due to wordplay, puns and required knowledge of Japanese culture(like shows that feature a lot of manzai).
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Talkback All times are GMT - 5 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group