You are welcome to look at the talkback but please consider that this article is over 19 years old before posting.
Forum - View topicREVIEW: Full Metal Panic? Fumoffu DVD
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Joe Mello
Posts: 2328 Location: Online Terminal |
|
|||||
Alas, I have never watched the original FMP. However, I may pick this up, just to hear Souske say "biatch."
Trust me, the more times that word can be inserted in a humourous manner, the better. |
||||||
darkhunter
Posts: 2992 Location: Los Angelas |
|
|||||
I remember once at a anime store, this otaku guy with glasses yell out "Biaaatchh" for no reason and it was totally lame. I guess it could have been funny but he was so sorry looking and his voice was really horrible.
|
||||||
Nebs
Posts: 386 Location: University of Illinois |
|
|||||
Actually Sousuke's not the one who says it. I never saw the original FMP either, but I enjoyed every ep of this series greatly. |
||||||
darkhunter
Posts: 2992 Location: Los Angelas |
|
|||||
WEll I personally like the original one better as it blend many genre into one. Fumoffu isn't bad, except there's a lot of "impossible" stuff so you have to suspend your belief and just go with the flow.
|
||||||
Beatdigga
Posts: 4656 Location: New York |
|
|||||
Watching this again, I can't help but think of the movie Major Payne with Damon Wayans.
|
||||||
one3rd
Posts: 1818 Location: アメリカ |
|
|||||
Yeah. In Japanese, it's supposed to be understood that Sousuke doesn't understand what another character is saying because his dialect is so far from the standard Japanese that Sousuke is used to. Hayashimizu acts as kind of an interpreter between the two of them. ADV chose to make the dialect a kind of street slang in English. That's probably the closest thing one could do in English to get the same effect across. |
||||||
SnowfairyX
Posts: 438 |
|
|||||
I think that Full Metal Panic? Fumoffu and Excel Saga are two very different types of comedies. I think I had more laughs on the first episode of Fumoffu than the first five or six episodes I've seen of Excel Saga.
|
||||||
Necros Antiquor
Posts: 571 Location: Funny in a car crash sort of way |
|
|||||
When I saw that scene, I was laughing on the floor for a full minute it was so good. Incidentally, I'm surprised that Kyoko's English voice wasn't discussed in the dub. It is easily one of the most annoying voices I've heard in my life, in or out of an anime, and though it tries to be similar to the original voice, the original voice was fairly annoying as well. Every time I saw her walk on screen, I cringed in preparation for the noise that emitted from her mouth. |
||||||
biliano
Posts: 956 Location: Cleveland, OH |
|
|||||
I have to agree on this. Kyoko is a quirky character, but Monica Rial made her too quirky; clearly not one of her best rolls. However, Way Jeng of AnimeonDVD had a different opinionon the dub of Fumoffu. |
||||||
Key
Moderator
Posts: 18551 Location: Indianapolis, IN (formerly Mimiho Valley) |
|
|||||
Really? That one didn't even register for me. I thought Monica Rial was fine. |
||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group