Forum - View topicMEGA ANSWERMAN!
Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
minakichan
|
|
|||
Ughhh, Pocky is SO overrated. There are so many better cheapo Asian snacks, like mocha cappuchino chocolate flute wafers and Hello Panda. But no, everyone goes for the Pocky. And the ramen. Disgusting.
|
||||
Zac
ANN Executive Editor
Posts: 7912 Location: Anime News Network Technodrome |
|
|||
Personally, I prefer those chocolate-filled koala bear cookie things, whatever they're called. |
||||
Zalis116
Moderator
Posts: 6901 Location: Kazune City |
|
|||
The person asking about swearing in English dubs should watch more English dubs on DVD and less on TV...I've never seen a fansub with more f-bombs than ADV's Gantz dub, to name one example. |
||||
Aromatic Grass
Posts: 2424 Location: Raleigh, NC |
|
|||
Yes, I agree. What are those little chocolate cones with ridges called? The ones that are half strawberry-chocolate and half regular chocolate? Anyway, those are my favorites. |
||||
jsevakis
Former ANN Editor in Chief
Posts: 1685 Location: Los Angeles, CA |
|
|||
Could it be Koala Yummies?! Those ARE awesome. Though unfortunately they changed the English name back to the Japanese name, "Koala's March." Guess someone told the Japanese what a candy-ass name Koala Yummies is (even though it's much more appropriate than Koala's March). Oh well. |
||||
Jih2
Posts: 403 Location: East coast |
|
|||
Agreed. Annoys me that Zac didn't mention the chance that fansubbers aren't translating correctly. There was also a failure to mention thirteening... |
||||
Zac
ANN Executive Editor
Posts: 7912 Location: Anime News Network Technodrome |
|
|||
It seemed a little unfair to say that the fansubbers were "wrong" for dropping a load of English swear words in the translation and simultaneously saying there wasn't anything wrong with American R1 companies excising all the swearing for the sake of broadcast standards. Neither is "right" but neither is "wrong". |
||||
tasogarenootome
Posts: 593 |
|
|||
I'm just waiting for salmon onigiri to show up at Otakon - then Pocky can do whatever the hell it wants.
Nice long column this week Zac. Happy Thanksgiving all! |
||||
LavenderAna
Posts: 20 |
|
|||
You mean Caplico? I agree, those are the best |
||||
mufurc
Posts: 612 |
|
|||
Not quite - it's just that Japanese swear very differently. Yeah, there are swearwords, but aggressivity is usually expressed in different, not particularly subtle ways. Many anime/manga characters actually have very aggressive speaking patterns (even some main characters - Kurosaki Ichigo, for example) that, if they were translated more closely in style, would probably be full of fucks and shits and all that, because that is the English equivalent. And it would be definitely quite jarring to hear/read - even in Japanese they can only get away with it because they're anime/manga characters, and this style is, naturally, greatly exaggerated. No-one speaks like that in real life, but that doesn't change the fact that it's a very aggressive, hypermasculine style. |
||||
Cain Highwind
Posts: 315 |
|
|||
[quote=Zac]1. The proper way to pronounce that suffix is "chawn"(although I think "chän" is probably a better representation of the phonetic spelling), like you're hearing in those dubs and con videos. People are used to saying "Chan" like "Charlie Chan" or "Jackie Chan" and so the word gets mispronounced. Also, I'm not sure about your Japanese listening comprehension skills but I've never heard the suffix pronounced "Chan" like "Jackie Chan" in a Japanese language track.[/quote]
Thanks for answering my questions Yeah I know a lot of A's in Japanese are supposed to be pronounced like "Ah" Otherwise we'd have titles like "Wanma". But, I guess I'm just going nuts because a lot of "Chans" seem to sound like that to me. Oh well, mystery solved, thanks again. |
||||
Tenchi
Posts: 4547 Location: Ottawa... now I'm an ex-Anglo Montrealer. |
|
|||
Worst manga... do doujinshi count?
Because I found this Slayers scat doujinshi once. I don't think I need to go any further into detail, other than, perhaps, saying that Naga's "fudge factory" was an important plot point. |
||||
jsevakis
Former ANN Editor in Chief
Posts: 1685 Location: Los Angeles, CA |
|
|||
Uh... well... I'm not quite sure where you're getting that, but that's not true. Plenty of young, thug types speak even more rough and masculine than the anime character you mention. And if we're talking about the typical Japanese expletives as common in anime, "kuso," "shikusho" and "shimatta," people use those words every day. Granted, you won't find them in Japanese society as often as you would swearing in English speaking society simply because Japan is much more formal in many circumstances. Kids say 'em, thugs say 'em, and even salarymen will shout 'em when drunk. However, those expletives are acceptable enough that they can be said on kids' TV shows, and most parents wouldn't bother scolding their kids for saying them. They're simply not bad words, just a little crass. Same with casual (and contexutally, rude) ways of saying "you", like "yarou" (commonly translated as a--hole). They don't carry the (largely outdated) taboo that their English equivalents carry. So, when translating, you either have to add that unintended taboo element, or substitute a lesser (and possibly sillier) expletive in its place. Also, let's not forget that if you get TOO creative in coming up with something in its place, the fans jump all over you for being "inaccurate" whether they know Japanese or not. Regardless, that choice has to be made, and nothing you chose will be right on the money. The REAL taboo words in Japanese culture are usually particularly vicious insults or anatomical references. (See: Ebichu, and the censored for TV version) Last edited by jsevakis on Fri Nov 23, 2007 3:03 am; edited 2 times in total |
||||
baisengan
Posts: 26 |
|
|||
i can't believe people think that fansubs are protected by the 1st amendment...
|
||||
Fallout2man
Posts: 275 Location: San Diego, CA |
|
|||
I know I'm an ass for doing this, but I feel unable to stop myself. :p
The first ammendment does not say anything about harmful speech, in fact it flat out says congress cannot make any law abridging the freedom of speech very plainly. The whole harmful speech thing stemmed from the majority opinion in the supreme court case of Schenck v. United States back during WW1. That said, you were right about everything else. *thumbs up* and damnit, now I want some pocky. -_- I hate being poor. |
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group