×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
Subtitles vs. "dubtitles"




Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Takeyo



Joined: 25 Mar 2008
Posts: 736
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 10:57 am Reply with quote
I rented the BD of Akira and discovered that the subtitle track from the Pioneer release had been replaced with a dubtitle track. I'm still scratching my head over why this would be done on an expensive release of a landmark title, but it got me wondering whether the encyclopedia's release entries differentiate between subtitles and dubtitles. The Akira (Blu-Ray) page just lists "Spoken Languages: English, Japanese, English subtitles," but I can't imagine that I'm the only one who would have been irritated if I had bought this after consulting the ANN page. What's the policy on this one?
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 12:09 pm Reply with quote
Takeyo wrote:
The Akira (Blu-Ray) page just lists "Spoken Languages: English, Japanese, English subtitles," but I can't imagine that I'm the only one who would have been irritated if I had bought this after consulting the ANN page. What's the policy on this one?

The description text was copied verbatim from RightStuf, and as far as I can see all other commercial websites listed the language track as an English subtitle track. Furthermore, as you might have noticed already, the box jacket listed it as "English subtitles".


Note the red rectangle and underline.

I would be as pissed off as you were if I bought the BD and found it only has a dubtitle track, but I'm afraid that no one could confirm it for you -- or themselves -- before seeing the real stuff. Rolling Eyes
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Dessa



Joined: 14 Jul 2004
Posts: 4438
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 12:41 pm Reply with quote
The only thing I can think of for this would be to add it as trivia, or as a comment.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
vashna



Joined: 19 Feb 2010
Posts: 1313
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 12:54 pm Reply with quote
Are dubtitles the same as so-called 'subtitles for the hearing impaired'?
Back to top
View user's profile Send private message
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 2:17 pm Reply with quote
vashna wrote:
Are dubtitles the same as so-called 'subtitles for the hearing impaired'?

No. A dubtitle is a subtitle that matches the dubbed dialog, which may have been altered and/or localized in order to appeal the dub audience. What you said is known as "close caption," which contains not only the dialog but also sound effects, often written in (Italic with parentheses).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
vashna



Joined: 19 Feb 2010
Posts: 1313
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 2:53 pm Reply with quote
Nah, I think we mean the same thing. Close captioning is turned on from the television, any sort of subtitle is from the DVD player. I've had a few Funimation releases that have 'Subtitles for the Hearing Impaired' plus 'English Subtitles.' The hearing impaired ones are what you described as dubtitles, while the other set of subtitles are what we would usually think of as subtitles.

I believe my Galaxy Railways release from Funi is like this.
Back to top
View user's profile Send private message
Takeyo



Joined: 25 Mar 2008
Posts: 736
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 4:52 pm Reply with quote
dormcat wrote:
I would be as pissed off as you were if I bought the BD and found it only has a dubtitle track, but I'm afraid that no one could confirm it for you -- or themselves -- before seeing the real stuff. Rolling Eyes

And believe me, I'm so glad I didn't double-dip for this without previewing the BD -- Netflix actually came through for once! Happily, my Pioneer DVD still looks nice on my PS3. I'm still pretty flabbergasted that this happened though. It makes me wonder if it was a cost issue or a simple oversight in the authoring process.

@vashna: I think some U.S. distributors do use the English SHD (or whatever it's called) track for dubtitles on foreign language videos that include a dub, reserving the English track for actual subtitles. I'd have to check my DVDs to be sure, but I'm thinking that's how Disney does it on its Studio Ghibli releases.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
vashna



Joined: 19 Feb 2010
Posts: 1313
PostPosted: Fri Nov 12, 2010 11:19 pm Reply with quote
Ah, yeah, I remember it being that way on their Spirited Away DVD. Thank you!
Back to top
View user's profile Send private message
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 7580
Location: Wales
PostPosted: Sat Nov 13, 2010 1:54 pm Reply with quote
"Close captioning" doesn't exist here. I believe on live action DVDs the subtitles with sound effects tend to be referred to these days as "audio descriptive". FUNimation have long included both subtitles and "dubtitles" on their DVDs - previously it depended on which audio track you selected, but I don't have any of their recent DVDs. The dubtitle track is basically there for the hearing impaired, the standard subtitle track for people watching with Japanese audio.
Dubtitles used to be fairly common in the UK, especially on the Ghibli DVDs released by Disney, since multiple subtitle tracks incur extra BBFC fees (which is also why we often don't get sign-only subtitle tracks either).
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
dormcat
Encyclopedia Editor


Joined: 08 Dec 2003
Posts: 9902
Location: New Taipei City, Taiwan, ROC
PostPosted: Sun Nov 14, 2010 2:20 pm Reply with quote
Well if you were talking about Ghibli titles distributed by Disney then it's the same here in Taiwan (R3TW). Mine has two Traditional Chinese subtitles: one translated directly from the Japanese dialog, the other matching Mandarin Chinese dialog i.e. a dubtitle.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
Shiroi Hane
Encyclopedia Editor


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 7580
Location: Wales
PostPosted: Tue Nov 16, 2010 8:08 pm Reply with quote
The difference here is that we only got the dubtitles. Especially annoying for Mononoke Hime with it's Gaimanised script.
Thankfully Optimum took over the Ghibli catalogue in the UK years ago and they do a much better job.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number My Anime My Manga
braves



Joined: 29 Dec 2007
Posts: 2309
Location: Puerto Rico (but living in Texas)
PostPosted: Wed Nov 17, 2010 11:07 am Reply with quote
Shiroi Hane wrote:
FUNimation have long included both subtitles and "dubtitles" on their DVDs - previously it depended on which audio track you selected, but I don't have any of their recent DVDs. The dubtitle track is basically there for the hearing impaired, the standard subtitle track for people watching with Japanese audio.
FUNimation has stopped doing those dubtitles tracks on their DVDs for quite some time. I known my first 2-disc set of Yu Yu Hakusho had dubtitles, but not the second. So...ever since late 2006 they've stopped doing those.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> Site-related -> Encyclopedia All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group