Forum - View topicAbout FUNimation's end credits.
Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5 Next |
Author | Message | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Key
Moderator
Posts: 18406 Location: Indianapolis, IN (formerly Mimiho Valley) |
|
|||||||||||
Did you actually bother to look at Zalis116's post before typing this? I can confirm, through extensive experience, that ADV typically put their English cast credits first (and production credits last), and Sentai has continued that practice on titles that they dub. Some other releases (some of Geneon's, I think?) listed the English and Japanese VAs for each role together at the beginning. Frankly, I prefer the English dub credits first since I'm normally more interested in who voiced the dub roles than the original Japanese. In fact, the most irritating credits are the ones who just list the English performers as a block at the end without even specifying which roles they play. (This was actually fairly common from some companies back in the early to-mid 2000s releases but has, thankfully, been much rarer of later.) It doesn't seem like a big deal either way, though. |
||||||||||||
SpacemanHardy
Posts: 2509 |
|
|||||||||||
People.... People..... PEOPLE.....
It's Domayv. He pulls the same kinda stuff over at the FUNi forums too. It's useless trying to reason with him. Just ignore him. |
||||||||||||
penguintruth
Posts: 8495 Location: Penguinopolis |
|
|||||||||||
But it's the Japanese who originated the show, the characters, everything about the production. Shouldn't they rightfully be first?
I mean, it hardly matters in the long run, so long as everyone gets credited, but saying, "The English credits go first because that's what I/most people watch" is a little disrespectful. It's a Japanese cartoon. They did it first. Therefore, it makes sense they go first. Without them, the cartoon you're watching wouldn't exist. And yes, I feel that movies based on works by authors should credit the authors immediately (should the author like). It should be the first credit you see. If the original work wasn't written to begin with, the movie wouldn't exist. |
||||||||||||
Vata Raven
Posts: 710 Location: TN |
|
|||||||||||
But the English credits are far LESS then the Japanese, the English credits aren't nearly as long. And so what if it was made in Japan, Funimation and Sentai list the SMALL English cast first because...honestly, anime are just 2-d drawn characters, they have no voices to begin with. |
||||||||||||
nobahn
Subscriber
Posts: 5140 |
|
|||||||||||
Vata Raven--
I think that you are making a mountain out of a molehill -- it does not matter (in my very humble opinion) which credits come first. I will say that I like the way that the way The Third: The Girl With the Blue Eye was done. The original ending credits were shown, followed by the translated ending credits in a separate ending credits. |
||||||||||||
NJ_
Posts: 3093 Location: Wallington, NJ |
|
|||||||||||
Trigun says hi! |
||||||||||||
penguintruth
Posts: 8495 Location: Penguinopolis |
|
|||||||||||
The shows do not exist without the Japanese original. It came first, therefore it deserves first billing. Plain and simple. They. Made. The. Show. Go watch an American cartoon if it bothers you. No Japanese credits at all. Plenty of good ones out there. You have so little respect for the people who make these shows, why do you watch them at all? Are you under the impression than Funimation made Fullmetal Alchemist, Deadman Wonderland, and Panty & Stocking? They didn't. The English dub is an extra, it's an add on to sell the show to people who prefer to watch things in English. It's not an absolute necessity. The show exists without it. Therefore, the people involved in the dub are secondary. |
||||||||||||
Blood-
Bargain Hunter
Posts: 24102 |
|
|||||||||||
No. Funi clients are not buying the original Japanese product. They are buying an official localized version of the original Japanese product. To me, it makes more sense that the localized version gets credited first. |
||||||||||||
penguintruth
Posts: 8495 Location: Penguinopolis |
|
|||||||||||
But they are buying the original Japanese product. It's in the animation, in the music, it's the very fiber of the thing they're watching. Maybe if you're watching a dub-only disc they wouldn't have to list the Japanese voice cast, but those are the ones that originated those roles in the very show you're watching.
|
||||||||||||
Domayv
Posts: 21 |
|
|||||||||||
Here's how ADV listed the credits (judging from Elfen Lied): Script Storyboards & Episode Direction Animation Director English Vocal Cast Japanese Vocal Cast other Japanese stuff the "English version by" (Called "English Version & Subtiting by) other English stuff Funimation's example: the "English version by" (called "English reversioned", "English version", and "Reversioned") English Vocal Cast other English stuff Japanese Vocal Cast other Japanese stuff other examples (viz, Media Blasters, Geneon, Bandai): Japanese Vocal Cast other Japanese stuff the "English version by" English Vocal Cast other English stuff
also agreed Last edited by Domayv on Fri Oct 05, 2012 6:54 pm; edited 1 time in total |
||||||||||||
Blood-
Bargain Hunter
Posts: 24102 |
|
|||||||||||
No, they are not buying the original Japanese product. The original Japanese product did not come with an English dub. The R1 distributor provided that. The original Japanese product did not come with an English subtitle track. The R1 distributor provided that. You seem to feel it's ... rude ... for the original Japanese creators not to be cited first, but from a business standpoint there is absolutely nothing unusual about the localization credits coming first. |
||||||||||||
penguintruth
Posts: 8495 Location: Penguinopolis |
|
|||||||||||
The English dub is a marketing tool. The Japanese version is the actual show. The people who actually MADE the show should be credited first. |
||||||||||||
manicli
Posts: 186 Location: Toronto, Canada |
|
|||||||||||
Well if you want Japanese credits seen first then go buy the import, problem solved But in all seriousness, the animation/music might be Japanese but it's the R1 release not the Japanese release. It is a North American release not an IMPORT so therefore the North Americans should be listed first. Does anyone own a Japanese release of a Disney movie? Well I don't but I suspect that if it was dubbed in Japanese, then the Japanese voice actors would appear first. But that's just speculation I have no actual proof, but it does make sense to me. |
||||||||||||
penguintruth
Posts: 8495 Location: Penguinopolis |
|
|||||||||||
Just because it's an English release doesn't give them the right to put their credits first (yes, I'm aware they have the LEGAL right to, but that's not my point). They only have the ability to sell the show because of the hard work of the Japanese studio that made it. Without the Japanese staff, they have nothing. Therefore, the Japanese staff should get credited first.
The NA licensor/English dub studio did not make the damn show. They're just leasing it. Out of respect, the credits to the Japanese version should come first, ideally. Last edited by penguintruth on Fri Oct 05, 2012 7:36 pm; edited 1 time in total |
||||||||||||
Surrender Artist
Posts: 3264 Location: Pennsylvania, USA |
|
|||||||||||
And don't forget to fulminate about how they changed Gyrorobo's name.
|
||||||||||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group