View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
balla
Joined: 15 Jun 2004
Posts: 255
Location: Toronto aka T.DOT
|
Posted: Thu Jun 17, 2004 8:19 pm
|
|
|
ok so we have more than Inu yasha, but im talking about anime for teens and adults not kiddie anime. And YTV has shown some anime such as Gundam Wing Endless Waltz and most of that series uncut. The same with Inu Yasha.
|
Back to top |
|
|
Mitsuhide A.
Joined: 17 Jun 2004
Posts: 200
Location: somewhere where you aren't
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 12:03 am
|
|
|
well from the perspective of a person who hasn't seen the uncut version of the show, i'd have to say that the show was great,but if you've actually seen before, i cant say how much you'll like it as it seems here that people didn't like the edits very much
|
Back to top |
|
|
Kagami no Kage
Joined: 28 Oct 2003
Posts: 92
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 12:43 am
|
|
|
The dubbed voices didn't bother me too much...at first. After hearing the subbed, I realized I hated certain characters (Kaoru, Misao, Tsubame, Tae, etc.) because of their English voices.
Honestly, the dub isn't excruciating to listen to (compared to many, MANY others). But there have been better.
While I've heard some people express hatred to Kenshin's (female) Japanese voice actor, I thought her performance was brilliant and perfect for the role.
|
Back to top |
|
|
Pepperidge
Joined: 13 Sep 2003
Posts: 1106
Location: British Columbia, Canada
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 1:06 am
|
|
|
I must confess, Kenshin was one of the few female-voiced bishounen I could actually stand.
|
Back to top |
|
|
Tony K.
![](/bbs/phpBB2/images/subscriber-plain.gif) Subscriber
Moderator
Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11492
Location: Frisco, TX
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 2:54 am
|
|
|
Lone Wolf and Cub wrote: | You left one out Tony, Aoshi. Although not as bad as Sano's voice, Aoshi's voice just seems wrong in some places to me. His VA just constantly sounds too bored, but maybe that's just me?
~LoneWolf |
Ah, of course. There're SO many to complain about before I could even cover some of the others. Thanks for the reminder.
Now, as some of you may know, Aoshi is my favorite character. And as for any dub, the more I like a series (or in this case a character,) the higher my expectations are for that dub.
In the case of Aoshi, I expect a LOT. But the dub of course does not live up to those expectations, and hence I dislike it (the dub) very much for that.
Aoshi's character is the silent, gloomy, moody, cool, and deadly bishounen type. His original voice REALLY brings out that personality and I wouldn't have it any other way (except for maybe David Kaye, who does an excellent Sesshoumaru.)
His dub voice sounds kind of like a droning sometimes and lacks that passion he's supposed to possess, whereas in Japanese, he speaks with discipline, prowess, and intent.
If I had a choice of whether or not to watch this show in English or a Lakers game, then I'd rather do my Microeconomics homework.
Last edited by Tony K. on Thu Sep 09, 2004 4:38 pm; edited 1 time in total
|
Back to top |
|
|
Shorty22
Joined: 09 Aug 2003
Posts: 504
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 1:21 pm
|
|
|
I read in a magazine, like Benett(sp?) or something, that the rest of Kenshin was coming to CN eventually. *shrugs* It was some article that I barely skimmed waiting at the registar, you know?
Also, as I thought the dub (read: CN version) was pretty good, you guys are giving me high expectations of the sub for when I finally get myself the bento sets. All I can say is if I'm disappointed, I'm blaming ALL of YOU.
(Disclaimer: yes, the wink means I'm kidding)
|
Back to top |
|
|
Tony K.
![](/bbs/phpBB2/images/subscriber-plain.gif) Subscriber
Moderator
Joined: 18 Nov 2003
Posts: 11492
Location: Frisco, TX
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 4:00 pm
|
|
|
Oh, and how could I forget the butchered pronunciations? The most notable and frustrating one would be the main character's name.
It's pronounced "Ken-sheen" and NOT "Ken-shihn" . The Japanese language has no long "i" sound as in "tie, my, or sky." The letter "i" in Japanese is pronounced as an "ee" sound, much like the first word in the title Rurouni or in his fighting style hiten mitsurugi. Some English word examples would be "feet, geek, and retreat."
Another one that gets especially annoying is the pronunciation of the letters "ao" in peoples names. "A" in Japanese makes an "ah" sound as in "hot dog, pot, or blog" not the English "a" as in "apple, cat, or fat." The letter "o" makes an "oh" sound as in "toe, Moe, and Big O." If you put these two letters together, you get "ah-oh." But in the dub, they pronounce it as "ow" as in "ouch, cow, and foul."
So they butcher up at least three names in Kaoru, Aoshi, and Misao. And now, according to them, they're pronounced "Cow-ruu, Ow-shii, and Miss-ou(ch)." I cannot and will not except these horrid mistakes of grammar.
And on one more note, much like a majority of bad dubs, they totally screw the "ei" pronunciations too. They always speak these as a long English "a" sound as in "hate, fate, and exfoliate" when it should be more of a long "eh" sound as in "Ted, dead, or shed." On the good side though, there aren't a whole of names that have this spelling.
So knowing this, it's pronounced "Hi-ko Sehh-juro" and not "Say-juroh Hiko."
Oh, and the same rule also applys to the letter "e" which just makes a short "eh" sound like in "meh, jet, and get," and not the sometimes apparent long "a" sound in some English words like "hey, forte, and resume (don't know how to put those accent marks on top of those... .)"
So instead of calling him "Sa-noh-skay," it's "Sa-no-skeh."
Oh, and before I forget, there's also the matter of the letter "u" at the end of words. I read this in a "how to learn Japanese" book about a year and a half ago, and it said something about when a word has the letter "u" at the end of certain consonants, it's pronounced very subtly to where you almost can't even hear it. I think a few of the consonants were -f, -g, -k, -p, -s, -t, and sometimes -sh and -ch
So in this case, you'd say "Aku, Soku, Zan" is "Ahk, Sohk, Zahn." And it's "Ga-tohts" NOT "Guh-totsuu."
Well, I hope you get the point now. And sorry for the long-winded reply. It just REALLY ticks me off when such a great show gets such a crumby dub.
Shorty22 wrote: | Also, as I thought the dub (read: CN version) was pretty good, you guys are giving me high expectations of the sub for when I finally get myself the bento sets. All I can say is if I'm disappointed, I'm blaming ALL of YOU. |
Blame me then, because I'll defend it to the death.
|
Back to top |
|
|
Haiseikoh 1973
Joined: 24 Apr 2004
Posts: 1590
Location: Waiting for the Japanese 1000 Gunieas.
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 5:37 pm
|
|
|
Shorty22 wrote: | I read in a magazine, like Benett(sp?) or something, that the rest of Kenshin was coming to CN eventually. *shrugs* It was some article that I barely skimmed waiting at the registar, you know? |
Don't trust anything written by Becketts outside of their Sports Card Price Guides.
Compared to Anime Insider, Animerica, and Newtype USA, their writing is almost as bad as Pojo's stuff. Plus they cover alot of bases (Anime/Yu-Gi-Oh/NeoPets/Pokemon) so it's a good possibility that they might get facts incorrect or report something just to push into kids faces without doublechecking.
At least the others either have established records (Animerica), are a spin-off of something similar and have staff knowledgeable in the subject (Anime Insider) or provides alot of foreign material along with domestic news (Newtype USA).
|
Back to top |
|
|
Sayuri
Joined: 28 Nov 2003
Posts: 29
Location: Insane asylum
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 8:01 pm
|
|
|
Quote: | will the Kenshin OVA and/or movies ever be on CN? |
My guess? Never. Besides the fact that they're owned by ADV. They're too dark and too violent. Imagine the edits done to the series(which is btw far far tamer than the OVA's). All the significant parts would be cut out and the story would make no sense. That and the younger crowd that CN wants would be bored to tears.
I'd advise if you can afford it watch the series unbutchered. Its more powerful and enjoyable that way. And unless you just can't stand subs watch it subtitled. Like Tony K said, the dubb acting is just too flat and one dimensional for such complex characters and the way the actors stumble over the japanese names and terms, is painful to listen to.
|
Back to top |
|
|
Nagisa
Moderator
Joined: 19 Aug 2003
Posts: 6128
Location: Atlanta-ish, Jawjuh
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 8:30 pm
|
|
|
Sayuri wrote: | Imagine the edits done to the series(which is btw far far tamer than the OVA's). All the significant parts would be cut out and the story would make no sense. That and the younger crowd that CN wants would be bored to tears. |
Those were edits done on the afternoon Toonami block, though. I have no doubts that if (a giant "if," but an "if" nonetheless) the OVAs were to run on Cartoon Network, they'd definitely go to Adult Swim. There'd still be editing, of course, but not nearly as severe as to compromise the story.
|
Back to top |
|
|
sarcasm397
Joined: 05 Dec 2003
Posts: 21
|
Posted: Fri Jun 18, 2004 11:06 pm
|
|
|
Kagami no Kage wrote: | The dubbed voices didn't bother me too much...at first. After hearing the subbed, I realized I hated certain characters (Kaoru, Misao, Tsubame, Tae, etc.) because of their English voices. |
Hear, hear. I read the manga before I saw the anime, and it was the dub, and I stopped watching halfway throughout the episode. I think it was one of 'em with Jin-e and I remember hating Sanosuke's voice so much I couldn't watch anymore. Same with Kaoru.
|
Back to top |
|
|
Pepperidge
Joined: 13 Sep 2003
Posts: 1106
Location: British Columbia, Canada
|
Posted: Wed Jun 23, 2004 4:04 am
|
|
|
Poppycock wrote: | You guys got Dragonball and Dragonball GT too, and i don't think you can show Kenshin uncut on that kind of station there's way too much violence. Adult Swim in the U.S.A can't show it completely uncut.(they can't show a lot of animes completely uncut) |
You have to realize that America is one of the only countries in the world that requires such heavy censorship of anime. As balla pointed out, YTV has aired Inu-Yasha and Gundam Wing: Endless Waltz (which had a little girl laying in a pool of blood) uncut in timeslots targeted at young teens, and I see no reason why they couldn't do the same with Kenshin.
YTV may be a youth network, but they can get away with more than most adult-oriented stations in the US can, and like most Canadian broadcasters, they rarely receive complaints about it. The only reason shows like Dragonball are censored up here is because that is the version which the distributor insists on airing on North American television.
|
Back to top |
|
|
YUGI
Joined: 18 Apr 2004
Posts: 173
|
Posted: Wed Jun 23, 2004 8:43 am
|
|
|
I agree with that and the main religon is christian. So blame Uptight christians
|
Back to top |
|
|
balla
Joined: 15 Jun 2004
Posts: 255
Location: Toronto aka T.DOT
|
Posted: Wed Jun 23, 2004 3:15 pm
|
|
|
YUGI wrote: | I agree with that and the main religon is christian. So blame Uptight christians |
Hold on don't come on this site blasting christians as a lot of the people on this site are. And if you knew anything about the problem here you would know that that is not the problem so watch what you say.
|
Back to top |
|
|
YUGI
Joined: 18 Apr 2004
Posts: 173
|
Posted: Wed Jun 23, 2004 3:22 pm
|
|
|
I aint saying that i ment uptight you know ones who see something on 2 am and say its corrupting our youth
|
Back to top |
|
|
|