×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Forum - View topic
How do you feel about translated songs?


Goto page Previous  1, 2

Anime News Network Forum Index -> General -> Music
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Sarii Seiichirou Haydn



Joined: 03 Jan 2009
Posts: 18
Location: Indonesia (English is my 2nd language)
PostPosted: Thu Jan 08, 2009 8:48 am Reply with quote
anime advocate wrote:
Sarii Seiichirou Haydn wrote:
Actually its depends to the person... but for me, i more lyk to listen to it in the real words... even i can't understand the language but i think the real version is more good n if i wanna kno the meaning of the songs huumm.... i can translate it by own self Anime hyper


If you can translate any anime song, like you say you can. Then will you please do me a favor and translate Full Metal Panic (the opening).


Ok..
i'll do it but i dunno the tittle of the song n..maybe if u hv the lyric u can give it to me... Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
troizen



Joined: 25 Nov 2008
Posts: 48
PostPosted: Wed Feb 04, 2009 1:48 am Reply with quote
Beck is a great example of translating the music in the anime. the main reason they did it that way is because it would have just sounded weird to have the characters sing in a completely different voice than that of when they are talking.
Back to top
View user's profile Send private message
motaku96



Joined: 16 Nov 2008
Posts: 237
Location: New York
PostPosted: Tue Mar 24, 2009 2:07 am Reply with quote
Bought Nerima Daikon Brothers a while ago. I have to say they did a pretty good job with the songs.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
eyeresist



Joined: 02 Apr 2007
Posts: 995
Location: a 320x240 resolution igloo (Sydney)
PostPosted: Wed Mar 25, 2009 7:34 pm Reply with quote
The translated Fruits Basket OP is one of the things that drove me to become a sub fan. Just compare the very first sung notes of both versions, and you'll notice that the dub version is out of tune. Also, later on, they significantly alter the melody for no good reason, changing it to something less catchy.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
grave_digger18



Joined: 05 Oct 2008
Posts: 106
Location: quebec city
PostPosted: Wed Mar 25, 2009 10:44 pm Reply with quote
I tend to agree with a lackluster japanese song will usually make for a better english version. What i can't stand is when the English version really forces lines from the japanese version to the point where it's just akward at times. I found that a lot in Sobakasu/freckles (rurouni kenshin) which is why since then i tend to stick with subs
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger My Anime My Manga
abominaSion



Joined: 15 Oct 2007
Posts: 125
Location: U.S...maybe
PostPosted: Thu Mar 26, 2009 11:33 pm Reply with quote
Having a song in Japanese in the middle of an Enlglish(or any other language) dub is weird, if you think about it. But how many times have you thought, "I wonder what that song would sound like in Enlish. On the contrary, When the opposite happens I think to myself. How the original would sound like.
Rarely do translated songs maintain there quality. I understand words not fitting but changing the tune is pointless.
Back to top
View user's profile Send private message
LordRedhand



Joined: 04 Feb 2009
Posts: 1472
Location: Middle of Nowhere, Indiana
PostPosted: Fri Mar 27, 2009 12:34 am Reply with quote
abominaSion wrote:
Having a song in Japanese in the middle of an Enlglish(or any other language) dub is weird, if you think about it. But how many times have you thought, "I wonder what that song would sound like in Enlish. On the contrary, When the opposite happens I think to myself. How the original would sound like.
Rarely do translated songs maintain there quality. I understand words not fitting but changing the tune is pointless.


I agree with this sentiment.

Really translated songs don't really get on my nerves, much like Rock Band's release of "Last Resort", didn't bother me... although I will say that the version they released was a "rawer" version of the song.

So with that in mind it's a hard and tricky thing when it comes to translate or not, but I'm of the preference that at least in the show portions to translated everything, including the songs, as with Steam Detective I didn't like what they did.
Back to top
View user's profile Send private message
prettyj



Joined: 03 Apr 2009
Posts: 2
PostPosted: Fri Apr 03, 2009 11:59 am Reply with quote
it is ok to translate a song into different languages. but the sad thing is, sometimes the songs are not translated very well, and some misunderstood the meaning of the song.
Back to top
View user's profile Send private message
Ausdoerrt



Joined: 27 Oct 2008
Posts: 481
PostPosted: Tue Apr 07, 2009 6:43 pm Reply with quote
Like someone here said, it really depends. Although, with all honesty, I have heard very few good English translations of OP/ED songs. On the other hand, I've see some old shows in German, and I thought the OPs they did for, for example Ranma 1/2 and Inuyasha were brilliant.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime
abud



Joined: 10 Apr 2009
Posts: 3
Location: Indonesia
PostPosted: Fri May 01, 2009 11:55 am Reply with quote
I vote for original version Wink

I think the language as a part of the 'art of music'. So far I haven't seen any anime with nice dubbed song, maybe i'll try beck.
Back to top
View user's profile Send private message My Anime My Manga
Display posts from previous:   
Reply to topic    Anime News Network Forum Index -> General -> Music All times are GMT - 5 Hours
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group