Forum - View topicVolume highlights of translation mistakes made by Seven Seas in 'Bloom Into You.'
|
Author | Message | ||
---|---|---|---|
Kabu
Posts: 8 |
|
||
For all those interested, here is a detailed and comprehensive analysis of the most notorious mistakes and interpretation errors made by Seven Seas throughout all eight volumes. It is really worth checking out (obviously, it contains spoilers.)
https://www.reddit.com/r/manga/comments/ph50lm/volume_highlights_of_translation_mistakes_in/ @adam_omega Now that we know the Light Novels will be re-edited sometime this year, is there any chance you will do the same with the main series? |
|||
Breunoke
Posts: 8 |
|
||
So there's artwork issues as well: details that were originally in grey disappeared into either black or white (including a character!), colored artwork that can be found in the Japanese print release became grey, and one page ended up cropping out much of two characters.
https://www.reddit.com/r/manga/comments/wgxozw/art_seven_seas_artwork_comparison_bloom_into_you/ As manga is visual storytelling, I'm disappointed that Seven Seas messes with its medium. |
|||
Breunoke
Posts: 8 |
|
||
In volume 6... changing the reference from Yuu's words "on the rooftop" to "on the stage"... that's a 2/3 of a volume's worth of difference.
https://www.reddit.com/r/YagateKiminiNaru/comments/19bkysh/koito_06/ So Seven Seas would rather insert a retcon than admit they made an error? |
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group