You are welcome to look at the talkback but please consider that this article is over 12 years old before posting.
Forum - View topicNEWS: Chihayafuru Manga Released in Bilingual Edition in Japan
Goto page 1, 2 Next Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
boznia
Posts: 189 |
|
|||
I didn't even know these bilingual editions existed. I've been interested in the manga after watching the anime, but I doubted we'd ever get an English release due to publishers worrying how a manga based around Karuta would sell overseas. Looks like I'm going to be importing manga for the first time.
|
||||
Sakurazuka_Reika
Posts: 527 |
|
|||
I'm not sure I understand how these bilingual things even work... Anybody care to explain?
P.S. Never mind, I figured it out >.< Last edited by Sakurazuka_Reika on Thu Apr 19, 2012 5:36 pm; edited 1 time in total |
||||
kyokun703
Posts: 2505 Location: Orgrimmar |
|
|||
Here's a picture from Amazon of Chihayafuru:
http://www.amazon.com/gp/customer-media/product-gallery/4062501503 It looks like they did not translate the poems, but just transliterated them. |
||||
Maidenoftheredhand
Posts: 2634 |
|
|||
I bought the first two but it doesn't look like they are making any more. At least it seems like there is a long time since they released Vol. 2 and no news of the next one.
But I am glad to own something of Chihayafuru I can actually read. It's too bad about the poems though. But this will hold me over until the manga is hopefully licensed here. |
||||
Quark
Posts: 710 Location: British Columbia, Canada |
|
|||
For some reason, I thought manga publishers were no longer printing bilingual manga, as people were importing them rather than buying the official English translations. They're such a great idea for learning Japanese/English.
Last edited by Quark on Thu Apr 19, 2012 5:54 pm; edited 1 time in total |
||||
Ingraman
Posts: 1085 |
|
|||
There are full poem translations at the back of each book (50 in each).
Long time? The second book only has a publication date of 23 Feb! I'm amazed that anyone can think of two months as "a long time". Yes, there was only a two-month gap between the release of the two books, and Kodansha's obviously not keeping that rate of release. I do hope that we hear about more volumes getting a translation (if not a licensed release), but who knows what to expect from Kodansha... |
||||
Maidenoftheredhand
Posts: 2634 |
|
|||
Well that is what I meant the first two books came out relatively close together and there is absolutely no news at all about the 3rd yet. I am not saying it should have been published by now but yes I would have at least expected a publication date by this time, so yes to me it does seem long & makes me think the first two might be it (maybe these editions didn't sell well enough). But who knows, I hope I am wrong! |
||||
thelastgogeta
Posts: 302 Location: London, UK |
|
|||
Just became aware of these bilingual editions.
Even if it isn't the animated version, I am glad that there is a physical official English release in some fashion. I hope the next show we hear about being localised will be among this, Nichijou and School Days. |
||||
Chagen46
Posts: 4377 |
|
|||
I kinda wonder why they made the Japanese text so small in comparison.
|
||||
Quark
Posts: 710 Location: British Columbia, Canada |
|
|||
The books are primarily meant as a learning aid for Japanese people who want to learn English. Since learning English is the main focus, the English text is going to take up more space. Edit: After looking at the scan of the page though, the Japanese text is normal font size. |
||||
dragon695
Posts: 1377 Location: Clemson, SC |
|
|||
Kodansha has a huge domestic and foreign language resource side to their publishing business. Arguably, Kodansha dictionaries are some of the best out there. It is not surprising they would do this as manga can be a fun way to learn a new language, especially now that English is being made a requirement in schools. I don't know how good the translations are, but if the quality is as good as the dictionaries, the manga could be very useful for learning how to use English/Japanese in more common contexts not found in a textbook.
|
||||
Neko-sensei
Posts: 286 |
|
|||
I own these books and love them, but I regret to say that I'm not sure we'll be seeing more---the first volume contains translations of the first 50 of the 100 Poets, and the second volume has the other 50, so the "set" seems complete. As for the learning value, I must admit that the Japanese text has a habit of getting lost in the binding, and the pages can be so busy that it's extremely difficult to tell which phrase goes with which. That said, this is the only official way to get the "Chihayafuru" manga in English (for now), and I have absolutely no regrets about picking these volumes up.
|
||||
Ashen Phoenix
Posts: 2960 |
|
|||
Same here, mate. Same. Here. I would absolutely scream with joy if Chihayafuru's manga were licensed and released stateside (not to mention if/when it's anime gets a DVD release). It's such a fantastic, character-driven series. It deserves more love. |
||||
kyokun703
Posts: 2505 Location: Orgrimmar |
|
|||
I wonder if the small Japanese bookstore near me has these. Field trip!
|
||||
Telephoton
Posts: 1 |
|
|||
If anybody's still reading this... Van somebody direct me to a place where i can buy the collection or at least the individual bilingual versions of the chihayafuru manga because i can't find it anywhere! I have to get it!
|
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group