Forum - View topicGTO Bilingual Manga??
|
Author | Message | ||
---|---|---|---|
nite elf
Posts: 4 Location: Australia |
|
||
will the bilingual manga series of GTO continue?? im planning to buy the whole set but i only know english...
|
|||
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher Posts: 10455 Location: Do not message me for support. |
|
||
Kodansha ceased to export their billingual Manga and are doing their best to make sure that they aren't exported throught the grey market. animenewsnetwork.com/archives/news.php?subtopic_id=608 I don't believe they stopped producing them though. However, if all you read is English, why not buy the TPOP version? They've passed the Billingual version anyways, they're cheaper and they're easy to find. |
|||
nite elf
Posts: 4 Location: Australia |
|
||
umm..what is the TPOP version?? where can i get them off the net?? |
|||
Ramen
Posts: 346 Location: San Jose |
|
||
TPOP = TokyoPop You should be able to find these anywhere. I just did a search on Amazon and found it. |
|||
Tempest
I Run this place.
ANN Publisher Posts: 10455 Location: Do not message me for support. |
|
||
Ahh, I hadn't noticed you were in Australia earlier. TOKYOPOP is one of the leading Manga publishers in North America. They quite often make our headlines for this or that.... I don't know how easy or hard it is for you to get North American English Manga in Australia, but if you can... TPOP is doing a good job with GTO. Personally I don't find it as good as the French translation, but the things that make the French translation so good happen to be things that American fans for the most part detest. (Onizuka isn't the worlds cleanest guy and doesn't speak like a University Educated person... in fact he way of speaking is very "street". North American Anime fans hate it when their Manga is translated to anythiing but "proper" English. Fact is "proper" English is a bad translation of GTO, but... that's not TPOP's fault.) |
|||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group