Forum - View topicINTEREST: In This Corner of the World Staff Reunite for Promotional Short Anime
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
shosakukan
Posts: 330 |
|
|||
Actually, the name of the food in question is 一銭洋食 issenyōshoku. Not issenyōsho. The Dai Kanwa Jiten dictionary says:
'Yōsho (洋書)' is a Japanese word which means 'A foreign book or a Western book'. Your 'Issenyōsho' sounds like 'a cheap Western book'. 一銭洋食 issen-yōshoku was a kind of inexpensive Japanese savoury pancake containing some ingredients in the Kansai region. 'Sen' in 'issen' is a monetary subunit which is equivalent to 1/100 yen, and 'issen' is 1 sen. It is akin to '1 penny' or '1 cent' (hence inexpensive). |
||||
shosakukan
Posts: 330 |
|
|||
'洋食 yōshoku' is Western food. 一銭洋食 issen-yōshoku was served with (Japanised) Worcestershire sauce, and Worcestershire sauce reminded 'commoners' in Japan in the early 20th century of Western food. The Otafuku Sauce company makes Japanised Worcestershire sauce which goes well with okonomiyaki. The headquarters of Otafuku Sauce company is in Hiroshima, and of course Hiroshima is Mecca of Hiroshima-style okomomiyaki. The company's name 'Otafuku' and the name and the face of the character Ōta Fukuko are derived from the otafuku mask, which is used in traditional performing arts such as kyōgen. (In kyōgen, technically, the otafuku mask is called oto.) Some people think that the otafuku mask is a portrayal of the face of goddess Ame-no-Uzume-no-mikoto. |
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group