View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
enurtsol
Joined: 01 May 2007
Posts: 14917
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 5:25 am
|
|
|
Yeah, the Lunatic's would be nice to rob a bank with.
|
Back to top |
|
|
poonk
Joined: 05 Jun 2008
Posts: 1490
Location: In the Library with Philip
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 5:30 am
|
|
|
I guess my definition of "parka" is wildly different from theirs because to me this is just a glorified hooded sweatshirt (i.e. cool but not almost-$200 cool).
|
Back to top |
|
|
Mizuneko2
Joined: 08 Jun 2010
Posts: 28
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 11:48 am
|
|
|
i don't care for full-zip hoodies, but after seeing this i would definitely buy one if it looked like Eva Unit 01 (haha).
|
Back to top |
|
|
Vhaeraun
Joined: 05 Mar 2011
Posts: 65
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 11:53 am
|
|
|
The real question is if you're able to see through the fabric with it zipped all the way up. If so, these would be fantastic for cold days.
Now if only more people know about Tiger and Bunny so you wouldn't look silly walking around like that xD
|
Back to top |
|
|
EmperorBrandon
Encyclopedia Editor
Joined: 04 Oct 2002
Posts: 2224
Location: Springfield, MO
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 12:06 pm
|
|
|
poonk wrote: | I guess my definition of "parka" is wildly different from theirs because to me this is just a glorified hooded sweatshirt (i.e. cool but not almost-$200 cool). |
I think that is what it means in Japanese. The transliteration doesn't exactly match the use of the word in English.
|
Back to top |
|
|
Cutiebunny
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 1777
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 1:58 pm
|
|
|
They put eyeholes in those sweaters, right? Or is this another fine example of darwinism in Japan?
|
Back to top |
|
|
enurtsol
Joined: 01 May 2007
Posts: 14917
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 3:03 pm
|
|
|
EmperorBrandon wrote: |
poonk wrote: | I guess my definition of "parka" is wildly different from theirs because to me this is just a glorified hooded sweatshirt (i.e. cool but not almost-$200 cool). |
I think that is what it means in Japanese. The transliteration doesn't exactly match the use of the word in English. |
They can't mangle our own words! It's like, like taking "geisha" to mean something else!
|
Back to top |
|
|
meruru
Joined: 16 Jun 2009
Posts: 476
|
Posted: Fri Jun 22, 2012 4:36 pm
|
|
|
enurtsol wrote: |
EmperorBrandon wrote: |
poonk wrote: | I guess my definition of "parka" is wildly different from theirs because to me this is just a glorified hooded sweatshirt (i.e. cool but not almost-$200 cool). |
I think that is what it means in Japanese. The transliteration doesn't exactly match the use of the word in English. |
They can't mangle our own words! It's like, like taking "geisha" to mean something else! |
Well, they already took the word bloomer and used it as the name for gym shorts, so I guess they figured, "Why stop there?" ;D
|
Back to top |
|
|
|