View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
Buster Blader 126
Joined: 14 May 2005
Posts: 1207
Location: Mississauga, Ontario, Canada
|
Posted: Thu Aug 23, 2007 1:43 pm
|
|
|
I've been watching Tokyo Underground on TV (G4TechTV Canada), and I'm starting to like the first OP that [iksi:d] did, called Jonetsu. It's starting to become catchy to me.
Though something has been really bugging me recently. I don't know how the heck to pronounce the name of the band/artist. Does anybody know how??
|
Back to top |
|
|
tenkado-shujin
Joined: 25 Oct 2006
Posts: 152
|
Posted: Fri Aug 24, 2007 1:12 am
|
|
|
Buster Blader 126 wrote: | I've been watching Tokyo Underground on TV (G4TechTV Canada), and I'm starting to like the first OP that [iksi:d] did, called Jonetsu. It's starting to become catchy to me.
Though something has been really bugging me recently. I don't know how the heck to pronounce the name of the band/artist. Does anybody know how?? |
[iksi:d], the way to write the name of the band is modelled on the way to write (one of) the pronunciation(s) of 'exceed' which is given using the International Phonetic Alphabet. (See the 'exceed' entry, for example, in the Canadian Oxford Dictionary.) Therefore if an English-speaking person pronounces the name of the band, the pronunciation of it is the same as the pronunciation of 'exceed'.
|
Back to top |
|
|
Buster Blader 126
Joined: 14 May 2005
Posts: 1207
Location: Mississauga, Ontario, Canada
|
Posted: Mon Sep 03, 2007 11:10 pm
|
|
|
tenkado-shujin wrote: |
[iksi:d], the way to write the name of the band is modelled on the way to write (one of) the pronunciation(s) of 'exceed' which is given using the International Phonetic Alphabet. (See the 'exceed' entry, for example, in the Canadian Oxford Dictionary.) Therefore if an English-speaking person pronounces the name of the band, the pronunciation of it is the same as the pronunciation of 'exceed'. |
Wow, I never would've thought of that.
Thanks!
|
Back to top |
|
|
tenkado-shujin
Joined: 25 Oct 2006
Posts: 152
|
Posted: Mon Sep 17, 2007 12:32 pm
|
|
|
Buster Blader 126 wrote: |
tenkado-shujin wrote: |
[iksi:d], the way to write the name of the band is modelled on the way to write (one of) the pronunciation(s) of 'exceed' which is given using the International Phonetic Alphabet. (See the 'exceed' entry, for example, in the Canadian Oxford Dictionary.) Therefore if an English-speaking person pronounces the name of the band, the pronunciation of it is the same as the pronunciation of 'exceed'. |
Wow, I never would've thought of that.
Thanks! |
It's my pleasure.
If you look at the logo of the band carefully, you will find the second 'i' in '[iksí:d]' is 'í', rather than an ordinary 'i'. That is a way to show the main stress in a word and English-Japanese dictionaries published in Japan usually use it.
It too suggests that Kodama, Kimura, or someone in the staff of the band applied a way to give the pronunciation of 'exceed' in E-J dictionaries to the way to write the name of the band.
|
Back to top |
|
|
|