View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
|
sainta
Joined: 21 Feb 2011
Posts: 989
|
Posted: Mon Jun 24, 2013 9:19 pm
|
|
|
What? No English actors? I wanted to hear Reuben Langdon as Dante again. He fits the character whether he is a teen or an adult.
|
Back to top |
|
|
Beatdigga
Joined: 26 Oct 2003
Posts: 4608
Location: New York
|
Posted: Mon Jun 24, 2013 10:43 pm
|
|
|
I was kinda hoping they'd get a Bruce Willis soundalike for "Bruno" or as everyone else will call him, John McClane. Alas, looks like sub only.
|
Back to top |
|
|
terminus24
Joined: 19 Jun 2011
Posts: 304
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 7:42 am
|
|
|
Project X Zone was announced to be Sub-Only ages ago. While I'm not a fan of sub-only games, I've played the demo and enjoyed the gameplay, which is, in the end, good enough for me. Glad I preordered it (the game sold out on Amazon).
Anyways, the reason I first got into this was Kos-Mos and T-Elos, then I looked into it and found out I knew/knew about all the characters in the game, so I'm pretty excited for this.
|
Back to top |
|
|
yuna49
Joined: 27 Aug 2008
Posts: 3804
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 8:23 am
|
|
|
I'd actually be curious to hear the Japanese seiyuu for Kos-Mos. Does she yell out things like "R-CANNON!!!" during the Japanese gameplay?
Sony's policy to require dubbing for the PlayStation has always annoyed me. How much could it cost to include both sound tracks and English subtitles when the Japanese version exists already?
|
Back to top |
|
|
Monster in a box
Joined: 05 Sep 2005
Posts: 671
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 8:30 am
|
|
|
Uh, their policy doesn't disallow subs, so I don't see any reason to mention it in this context.
I never got past the first episode of Xenosaga, so I dunno what's going on in that preview video, but I'm getting a very Queen's Gate Spiral Chaos vibe...not neccessarily a bad thing, but like, a little excessive.
|
Back to top |
|
|
Kilvoctu
Joined: 10 Oct 2005
Posts: 1
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 1:40 pm
|
|
|
yuna49 wrote: | Sony's policy to require dubbing for the PlayStation has always annoyed me. How much could it cost to include both sound tracks and English subtitles when the Japanese version exists already? |
Link to where this was stated, because there are plenty of PlayStation games with no dubbing, such as Yakuza 3 and Warrior Orochi 3.
Also, costs are not the primary issue most of the time, disk space is.
|
Back to top |
|
|
yamiangie
Joined: 03 Mar 2010
Posts: 465
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 3:19 pm
|
|
|
Those Dante sprites are adorable.
|
Back to top |
|
|
wonderwomanhero
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 4:13 pm
|
|
|
I hear Mariko Suzuki (Nouhime in Samurai Warriors) as Kos-Mos!
|
Back to top |
|
|
Lord Geo
Joined: 18 Sep 2005
Posts: 2680
Location: North Brunswick, New Jersey
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 4:44 pm
|
|
|
Kilvoctu wrote: | there are plenty of PlayStation games with no dubbing, such as Yakuza 3 and Warrior Orochi 3.
Also, costs are not the primary issue most of the time, disk space is. |
Warriors Orochi 3 was DL-only, as was One Piece Pirate Warriors, Fist of the North Star Ken's Rage 2, Arcana Heart 3, Record of Agarest War 1, & a few other PS3 games that didn't have English audio. The Yakuza Series is more of an exception than anything, and one could argue that the other Agarest War games only got disc releases because enough complaints were made.
Even if it's never explicitly stated SCEA definitely has a preference for disc releases to feature English audio; if you won't dub it then you're stuck with digital download-only. Obviously, there are exceptions to the rule, but arguing that those exceptions prove your point isn't really proving anything.
|
Back to top |
|
|
yuna49
Joined: 27 Aug 2008
Posts: 3804
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 5:59 pm
|
|
|
Lord Geo wrote: | Even if it's never explicitly stated SCEA definitely has a preference for disc releases to feature English audio; if you won't dub it then you're stuck with digital download-only. Obviously, there are exceptions to the rule, but arguing that those exceptions prove your point isn't really proving anything. |
I have a lot of mainstream PS2 games like FF X, X-2, XII, Xenosaga, Shadow Hearts, Kingdom Hearts, Okami, etc. None of them has a japanese soundtrack. There were no downloadable games for the PS2, of course.
As for the space issue, I doubt that was a problem even in the PS2 era. Look at how much stuff Square-Enix managed to pack into one DVD for Final Fantasy XII. Two-disc games like Shadow Hearts: Covenant or Star Ocean III certainly had enough space to include a Japanese soundtrack.
I wasn't objecting to SCEA's having a preference for English dubbing on games sold in English-speaking markets. That makes good sense, but SCEA seems to believe that no one playing a Japanese game would ever want to hear the Japanese seiyuu. That's a questionable assumption given how many anime viewers watch subs and play JRPGs. What's wrong with choice? American anime licensors generally don't force me to listen to the dub track on their DVDs if I don't want to. (Some of the shenanigans with Blu-ray releases are a recent phenomenon resulting from the US and JP both being in BR Region A.)
|
Back to top |
|
|
Rahxephon91
Joined: 08 Jun 2003
Posts: 1859
Location: Park Forest IL.
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 6:50 pm
|
|
|
Possibly because on the Japanese side, those games weren't programmed with the idea of dual audio.
So that would require the game to have more programming done, which would require, more time, more money, or could lead to further unneeded complications with the code.
It would also require them to find someone do it such as an outsourced team, a small internal team, or the original team which would most likely moved unto something else.
I imagine that's why those games didn't have dual audio.
|
Back to top |
|
|
Shenl742
Joined: 11 Feb 2010
Posts: 1525
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 7:11 pm
|
|
|
I've heard from few sources (Atlus, Tales producer Hideo Baba), but if you want Japanese audio in a video game you pretty much need to get written consent from every original voice actor in the game.
I've also from a rep from XSEED, who expanded on this by saying that voice acting contracts for video games in Japan are "extremely draconian". Apparently, some agencies have clauses in their actors contracts saying that their voices cannot be used in an international version of a game.
|
Back to top |
|
|
Monster in a box
Joined: 05 Sep 2005
Posts: 671
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 7:37 pm
|
|
|
PS2 games aren't really a valid example. Disgaea was dual audio, but it also looked like a PS1 game, so that probably had something to do with it. The FF games probably take up a lot more disc space. In this era, whether or not a game gets dual audio is largely up to the publisher. (though DL title space limitation rules exist on XBLA)
|
Back to top |
|
|
Lord Geo
Joined: 18 Sep 2005
Posts: 2680
Location: North Brunswick, New Jersey
|
Posted: Tue Jun 25, 2013 9:37 pm
|
|
|
yuna49 wrote: | I wasn't objecting to SCEA's having a preference for English dubbing on games sold in English-speaking markets. That makes good sense, but SCEA seems to believe that no one playing a Japanese game would ever want to hear the Japanese seiyuu. That's a questionable assumption given how many anime viewers watch subs and play JRPGs. What's wrong with choice? American anime licensors generally don't force me to listen to the dub track on their DVDs if I don't want to. (Some of the shenanigans with Blu-ray releases are a recent phenomenon resulting from the US and JP both being in BR Region A.) |
Nowhere did I say that SCEA wants English dub ONLY releases. All I said was that SCEA normally wants disc releases on their systems to feature English audio, regardless of whether or not there's any other audio included. I never indicated that SCEA didn't want Japanese audio on the games that get released on their system, but rather they usually want English audio on there more than anything, exceptions to the rule aside, of course.
|
Back to top |
|
|
|