 |
2005-04-14
|
1. |
|
"... ... I just saw the moment when a person falls in love for the first time. Oh boy... ..."
……人が恋に落ちる瞬間を初めて見てしまった。まいったな……
... ...Hito ga koi ni ochiru shunkan wo hajimete mite shimatta. Maitta na... ...
|
 |
2005-04-21
|
2. |
|
"I panicked a little when I saw Hagu-chan... ... hey, wait" The two affections start to turn
はぐちゃんを見て少し、焦った......っていうか/2つの恋が回り出す
"Hagu-chan wo mite sukoshi, asetta... ... tteiuka" Futatsu no Koi ga Mawari-dasu
|
 |
2005-04-28
|
3. |
|
"Hey. Why me?" These were two unrequited loves
あのさ、お前。なんで俺なんだ?/それは2つの片思い
"Ano sa, omae. Nande ore nanda?" Sore wa Futatsu no Kataomoi
|
 |
2005-05-05
|
4. |
|
"Actually, I don't like Christmas all that much..." The boy and girl are swayed
ホントはあんま好きじゃない。クリスマス……/彼と彼女が揺れ動く
"Honto wa anma suki janai. Christmas..." Kare to Kanojo ga Yure-ugoku
|
 |
2005-05-12
|
5. |
|
"... ... Yeah... ... I'm home... ..." Thinking of mother back home
……うん………ただいま……/故郷の母を想う
"... ... Un... ... Tadaima... ..." Kokyou no Haha wo Omou
|
 |
2005-05-19
|
6. |
|
"... ... Hey, Yamada, how come you fell in love with a guy like me?" The past, the tears, the confession
……なあ山田、なんで俺なんか好きになっちまったんだよ/過去と涙と告白と
"... ... Naa Yamada, nande ore nanka suki ni nacchimattanda yo" Kako to Namida to Kokuhaku to
|
 |
2005-05-26
|
7. |
|
"Hagu, let's go together" We look for a miracle
はぐ、一緒に行こう/僕たちは奇跡を探す
"Hagu, issho ni ikou" Bokutachi wa Kiseki wo Sagasu
|
 |
2005-06-02
|
8. |
|
"Yeah... ... that's far... ..." I couldn't leave you alone
ああ……遠いなぁ……/君を放っておけなくて
"Aa... ... Tooi naa... ..." Kimi wo houtte okenakute
|
 |
2005-06-09
|
9. |
|
"Did she notice? Why is it that I don't tell her?" That brooch was so heavy
彼女は気付いただろうか? なぜオレは教えないんだろうか?/そのブローチが重たくて
"Kanojo wa kidzuita darouka? Naze ore wa oshienain darouka?" Sono brooch ga omotakute
|
 |
2005-06-23
|
10. |
|
"... ...It is probably not that simple to release it... ..."
We cross the sky
... ...そんな簡単に放り出していいもんじゃないだろ... ...
"... ...Sonna kantan ni hanaridashite iimon jyanai daro... ..."
僕たちは空を横切る
Bokutachi wa sora wo yokogiru
|
 |
2005-06-30
|
11. |
|
"It... ...it was not enjoyable at all... ..."
Love pushes us around
た... ...楽しくなかった... ...
"Ta... ...tanoshikunakatta... ..."
恋に振り回されて
Koi ni furimawasarete
|
 |
2005-07-07
|
12. |
|
"You idiot, what are you thinking?!" The sudden kiss, the unexpected parting
バッカヤロウ。何考えてんだよ!/突然のキス、唐突な別れ
"Bakkayarou, nani kangaetendayo!" Totsuzen no kiss, Toutotsu na wakare
|
 |
2005-07-14
|
13. |
|
"... ...What kind of answer am I expecting... ...from her"
All I wanted to hear was that little thing
... ... 彼女に... ...僕はいったい、どんな答えを期待していたんだろう
"... ...Kanojo ni... ...boku wa ittai, donna kotae wo kitai shiteitandarou"
その、たった一言がききたくて
Sono, tatta hitokoto ga kikitakute
|
 |
2005-07-21
|
14. |
|
"I met her in my dreams... ..."
I touched her in my dream
夢の中で、彼女に逢った... ...
"Yume no nake de, kanojo ni atta... ..."
夢の中で、彼女に触れた
Yume no naka de, kanojo ni fureta
|
 |
2005-07-28
|
15. |
|
"... ...Rika-san. Is it possible that Harada Design might still have work for me?" An unfair me begins to run
……理花さん。オレをまた原田デザインで使ってもらえますか?/卑怯な僕が、走り出す
"... ...Rika-san. Ore wo mata Harada Design de tsukatte moraemasuka?" Hikyou na boku ga, hashiridasu
|
 |
2005-08-04
|
16. |
|
"The third answer doesn't even reach my lips... ..." The moon is calling her
3つめの答えを、僕は、口にしない……/月が彼女を呼んでいる
"Mittsume no kotae wo, boku wa, kuchi ni shinai... ..." Tsuki ga kanojo wo yonde iru
|
 |
2005-08-11
|
17. |
|
"What I don't have is a destination..." I don't even know how I feel
オレに無いのは、目的地なんだ……/自分の気持ちも分からない
"Ore ni nai no wa, mokutekichi nanda..." Jibun no kimochi mo wakaranai
|
 |
2005-08-18
|
18. |
|
"If Morita-san came back... ... What would she...? Then..." He came back
森田さんが戻って来たら…… 彼女は? そして……/あの人が帰ってきた
"Morita-san ga modotte kitara... ... Kanojo wa? Soshite..." Ano hito ga kaette kita
|
 |
2005-08-25
|
19. |
|
"Mayama loses sight of me, every time this happens" Time begins to move again
こうやっていつも、真山は私を見失う/止まった時間が動き出す
"Kou yatte itsumo, Mayama wa watashi wo mi-ushinau" Tomatta jikan ga ugoki-dasu
|
 |
2005-09-01
|
20. |
|
"Isn't it YOUR job to care for that!?" I pray to the moon hovering in the night sky
それをケアすんのがアンタの役目だろう!/夜空に浮かぶ月に祈る
"Sore wo care sunno ga anta no yakume darou!" Yozora ni ukabu tsuki ni inoru
|
 |
2005-09-08
|
21. |
|
"... ... It's empty... ..."
……空っぽだ……
"... ... Karappo da... ..."
|
 |
2005-09-15
|
22. |
|
"... ... When I got out of the tunnel, the view was beautiful."
……トンネルを抜けるととてもキレイな所に出た
"... ... Tunnel wo nukeru to totemo kirei na tokoro ni deta"
|
 |
2005-09-22
|
23. |
|
"... ... And once again, I begin to run."
……そして、僕はもう一度走り出す……
"... ... Soshite, boku wa mou ichido hashiri dasu"
|
 |
2005-09-26
|
24. |
|
"... ... I'm here."
Kansai TV 1-hour broadcast with ep 23
|
|
2005-12-23
|
25. |
|
"I face a legend..." Romaiya-sempai Special
僕たちは、伝説と向き合う... /ローマイヤ先輩SPECIALはこんなお話
"Bokutachi wa, densetsu to mukiau..." Romaiya senpai Special wa konna ohanashi
This is the first of 2 special episodes not broadcasted on TV, released on R2 DVD Vol.5
|
|
2006-02-24
|
26. |
|
"Behold, the fashion-conscious leader." Fujiwara Design Office Special
キミが、お洒落番長/藤原デザイン事務所SPECIALはこんなお話
"Kimi ga, oshare banchou" Fujiwara Design Jimusho Special wa konna ohanashi
This is the second of 2 special episodes not broadcasted on TV, released on R2 DVD Vol.7
|